Translation of "Came to an end" in German

It is high time that this game came to an end.
Es ist an der Zeit, dieses Spiel zu beenden.
Europarl v8

Eighteen years ago a barbarian totalitarian regime came to an end in these countries.
Vor achtzehn Jahren wurde in diesen Ländern ein barbarisches totalitäres Regime gestürzt.
Europarl v8

The public consultation came to an end on 12 May.
Die öffentliche Konsultation ging am 12. Mai zu Ende.
Europarl v8

Just as well that this came to an end.
Ganz recht so, dass es damit ein Ende hat.
Europarl v8

Thus the history of the Main-Neckar Railway as an independent company came to an end.
Damit endete die Geschichte der Main-Neckar-Eisenbahn als eigenständigem Unternehmen.
Wikipedia v1.0

A 71-year-long chapter of Swiss aviation history thus came to an end.
Damit ging ein 71 Jahre dauerndes Kapitel der schweizerischen Luftfahrtgeschichte zu Ende.
Wikipedia v1.0

The second term came to an end yesterday.
Gestern ist das zweite Semester zu Ende gegangen.
Tatoeba v2021-03-10

This student prank however came to an end after only a few weeks.
Der Studentenulk wurde jedoch nach wenigen Wochen wieder eingestellt.
Wikipedia v1.0

With the outbreak of the Second World War, the excavations came to an early end.
Mit dem Ausbruch des Zweiten Weltkriegs kamen die Ausgrabungen zu einem vorläufigen Ende.
Wikipedia v1.0

In February 1995, the receivership under which the airline had technically been operating since 1982 came to an end.
Im Februar desselben Jahres endete die seit 1982 bestehende Zwangsverwaltung des Staates.
Wikipedia v1.0

Their rule came to an end by a defeat that led to restoration of the Mughal Empire.
Ihre Herrschaft wurde durch die Restauration des Mogulreiches beendet.
Wikipedia v1.0