Translation of "Came to light" in German

But, when the matter came to light, it was put right immediately.
Aber es wurde, als es bemerkt wurde, auch sofort korrigiert.
Europarl v8

Cases of animal cruelty only recently came to light in the Czech Republic, for example.
Erst kürzlich wurden Fälle von Tierquälerei in Tschechien bekannt.
Europarl v8

Ironically, of course, his stance became untenable when his own misdeeds came to light.
Ironischerweise wurde seine Position unhaltbar, als seine eigenen Missetaten ans Licht kamen.
News-Commentary v14

He came to fix my light switch.
Er kam, um den Lichtschalter zu reparieren.
OpenSubtitles v2018

What if her secrets came to light?
Was, wenn ihre Geheimnisse ans Licht kämen?
OpenSubtitles v2018

Only, Flynn's crimes came to light after his death.
Nur, Flynns Verbrechen kamen nach seinem Tod ans Licht.
OpenSubtitles v2018

New information came to light.
Ja, neue Informationen kamen ans Tageslicht.
OpenSubtitles v2018

I would've stuck by you after that article came to light.
Ich hätte zu Ihnen gehalten, nachdem dieser Artikel bekannt wurde.
OpenSubtitles v2018

But when all that business about the forged codiciI came to light,
Aber als die Sache mit dem gefälschten Kodizill ans Tageslicht kam,...
OpenSubtitles v2018

Sure, if more evidence against him came to light.
Sicher, falls mehr Beweise gegen ihn ans Licht kämen.
OpenSubtitles v2018

This came to light when Jeff Gold attempted to register the domain name shitakemushrooms.com but was unable to.
Dies wurde bekannt, als Jeff Gold versuchte, die Adresse shitakemushrooms.com anzumelden.
WikiMatrix v1