Translation of "Can be assured" in German

How can we be assured that you are not just kicking the ball into touch here?
Wie können wir sichergehen, daß Sie hier nicht nur kurzfristig etwas tun?
Europarl v8

You can be assured that the Commission is following this situation very closely.
Seien Sie versichert, dass die Kommission die Lage sehr genau verfolgt.
Europarl v8

You can be assured that this concern will be given consideration.
Sie können sicher sein, daß diesem Anliegen Rechnung getragen werden wird.
Europarl v8

The Member States should have a uniform interpretation of how these people can be assured of proper protection.
Die Gewährung eines geeigneten Schutzes sollte in allen Mitgliedsländern gleich gehandhabt werden.
Europarl v8

You can be assured that we follow this very closely.
Seien Sie versichert, dass wir dies sehr genau verfolgen.
Europarl v8

Can we be assured that this is happening in a proper way?
Können wir sichergehen, daß es auf die richtige Art und Weise geschieht?
Europarl v8

Cooperation for development can only be assured in the context of democratic societies.
Kooperation im Dienste der Entwicklung kann nur im Rahmen demokratischer Gesellschaften gesichert werden.
Europarl v8

And in this wise, the South Africans can be assured of my vote.
Und auf diese Weise können sich die Südafrikaner meiner Stimme sicher sein.
GlobalVoices v2018q4

Orderly arrival can also be assured by an EU-wide resettlement scheme.
Des Weiteren kann die geregelte Einreise durch ein EU-weites Eingliederungssystem gewährleistet werden.
TildeMODEL v2018

But the people who are in need there can be assured of our attention.
Doch versichern wir den notleidenden Menschen, dass sie unsere Aufmerksamkeit haben.
TildeMODEL v2018

I'm assuring though, you can be absolutely assured...
Ich versichere aber, Sie können vollkommen versichert sein...
OpenSubtitles v2018

One can be assured that they will have their full attention in the years to come.
Sicher werden sie diesen Fragen auch in den kommenden Jahren große Aufmerksamkeit schenken.
TildeMODEL v2018

You can be assured that I will obey that order.
Ich versichere Ihnen, dass ich den Befehl befolgen werde.
OpenSubtitles v2018

Thanks to you two, now I can be rest assured
Dank euch beiden bin ich jetzt abgesichert.
OpenSubtitles v2018

Can we be assured that there will be a vote in plenary ?
Kann man uns zusichern, daß es eine Abstimmung im Plenum geben wird?
EUbookshop v2