Translation of "Cancel" in German

However, in my opinion, the higher charges would immediately cancel out this benefit.
Doch noch höhere Gebühren würden diesen Vorteil meines Erachtens gleich wieder zunichte machen.
Europarl v8

That is why I had to cancel.
Aus diesem Grunde mußte ich meine Termine absagen.
Europarl v8

We must cancel Haiti's debt and pay off our debt to that country.
Wir müssen Haitis Schulden streichen und unsere Schuld gegenüber dem Land begleichen.
Europarl v8

We had to cancel it, even though you had earlier said that you would attend.
Wir mußten das Treffen absagen, obwohl Sie zuvor Ihre Teilnahme zugesagt hatten.
Europarl v8

Alas, subsequent developments cancel this unsteady step forward.
Doch die nachfolgenden Entwicklungen haben diesen zaghaften Schritt nach vorn zunichte gemacht.
Europarl v8

In the first place, we can relieve, or indeed cancel, their debts.
Erstens kann man ihre Schulden mindern oder auch streichen.
Europarl v8

Some of these procedures are simply going to cancel that effort altogether.
Mit einigen dieser Verfahren werden diese Bemühungen ganz einfach zunichte gemacht werden.
Europarl v8

To cancel a referendum is a violation of this article.
Ein Referendum abzusagen, ist ein Verstoß gegen diesen Artikel.
Europarl v8

We must cancel the developing countries' debt.
Wir müssen die Schulden der Entwicklungsländer streichen.
Europarl v8

Cancel the paste operation by pressing the Skip or Skip All button.
Die Einfügeoperation abbrechen, indem Sie die Knöpfe Überspringen oder Alle Überspringen drücken.
KDE4 v2

Are you sure you want to cancel these files?
Sind Sie sicher, dass Sie das Herunterladen dieser Dateien abbrechen möchten?
KDE4 v2