Translation of "Cancellation agreement" in German

The cancellation of this Agreement automatically corresponds to the cancellation of the Service Agreement.
Die Kündigung dieser Vereinbarung entspricht einer Kündigung der Leistungsvereinbarung.
ParaCrawl v7.1

One could consider a cancellation agreement as an alternative.
Als Alternative kommt ein Aufhebungsvertrag in Betracht.
ParaCrawl v7.1

This arbitration agreement will survive the termination or cancellation of this Agreement.
Diese Schiedsvereinbarung besteht nach Beendigung oder Kündigung dieser Vereinbarung fort.
ParaCrawl v7.1

The seller has to have give written consent for the cancellation of the agreement.
Der Verkäufer muss schriftlich zur Annullierung des Übereinkommens zugestimmt haben.
ParaCrawl v7.1

Modifications of, amendments to, or the consensual cancellation of this agreement should, if possible, be effected in writing.
Änderungen, Ergänzungen oder die einvernehmliche Aufhebung dieses Vertrages sollen möglichst schriftlich erfolgen.
ParaCrawl v7.1

The June List consistently votes against extensions to fisheries agreements and thus welcomes the cancellation of this agreement.
Die Juniliste stimmt konsequent gegen die Verlängerung von Fischereiabkommen und begrüßt daher die Kündigung dieses Abkommens.
Europarl v8

They wrote immediately to the club and requested cancellation of the agreement.
Sie wandten sich unverzüglich an den Klub und baten schriftlich um Auflösung des Vertrags.
TildeMODEL v2018

The integrity of the legal rules (supply system, free movement of materials, Joint Research Centre, joint enterprises) is ensured by the fact that the five Member States which do not possess nuclear weapons have signed the NPT and by a clause in the agreement itself which provides that withdrawal by any one of them shall involve cancellation of the agreement for the others.
Die Festlegung der rechtlichen Regelungen (Versorgungssystem, freier Verkehr der Kernstoffe, Gemeinsame Forschungsstelle, gemeinsame Unter nehmen) wird dadurch gewährleistet, daß die fünf Mitgliedstaaten, die keine Kernwaffen besitzen, den Atomsperrvertrag unterzeichnet haben und daß eine Klausel im Abkommen selbst vorsieht, daß der Rücktritt eines von ihnen die Kündigung des Abkommens durch die anderen nach sich zieht.
EUbookshop v2

In this respect the decision shall I notified bv the president of the council ol bureaux i the offending signatory bureau concerned and tl suspension or cancellation of the agreement with the signatory bureau shall take effect immediately c expiry ot two months from the date ot posting of siu notification.
Der Präsident des Council of Bureaux teilt dem betreifenden zuwiderhandelnden Unterzeichnerbüro die Entscheidung mit, und die Aussetzung oder Kündi gung des Abkommens mit diesem Unterzeichnerbüro wird nach Ablauf von zwei Monaten ab dem Datum des Poststempels einer solchen Benachrichtigung unmittelbar wirksam.
EUbookshop v2

If the Orderer has failed to render the agreed payment within a suitable additional period of time, but at the latest within one month after it has become due, the Supplier may declare cancellation of the agreement by means of written announcement and demand indemnity form the Orderer.
Hat der Besteller die vereinbarte Zahlung nicht innerhalb einer angemessenen Nachfrist, spätestens aber innerhalb eines Monats nach Fälligkeit erbracht, darf der Lieferant durch schriftliche Mitteilung die Aufhebung des Vertrages erklären und Schadensersatz verlangen.
ParaCrawl v7.1

Effects of withdrawal If you withdraw from this contract, we will reimburse all payments we receive from you, including delivery costs (except for the additional costs arising from the fact that you chose a different method of delivery than that offered by us, cheapest Standard have), and repay immediately at the latest within fourteen days from the date on which the notice is received through your cancellation of this agreement with us.
Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist.
ParaCrawl v7.1

What is a cancellation agreement?
Was ist ein Aufhebungsvertrag?
CCAligned v1

Should you cancel this agreement, we shall refund to you all payments we received from you, including shipping costs (with the exception of additional costs arising from choosing another type of shipment than the cheaper standard shipment we offer) immediately and within fourteen days at the latest from receiving your message about the cancellation of this agreement.
Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist.
ParaCrawl v7.1

In the event of termination or cancellation, of your agreement with Host Europe or Host Europe 's agreement with Microsoft under which the SOFTWARE PRODUCTS are licensed, you must stop using and/or accessing the SOFTWARE PRODUCTS, and destroy all copies of the SOFTWARE PRODUCTS and all of its component parts.
Im Falle einer Kündigung oder Stornierung Ihrer Vereinbarung mit der Host Europe oder der Vereinbarung der Host Europe mit Microsoft unter dem die SOFTWAREPRODUKTE lizenziert sind, müssen Sie sofort die Nutzung und den Zugang zu den SOFTWAREPRODUKTE einstellen und sämtliche Kopien der SOFTWAREPRODUKTE und alle Teile davon vernichten.
ParaCrawl v7.1

You must return or surrender the goods to us immediately or in any case no later than fourteen days from the date on which you inform us of the cancellation of this agreement.
Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben.
ParaCrawl v7.1

Later (26 June 2013), the delegate of the Government of the Andalusian issued a formal notice to the Mayor of Oria, order to cease this attitude and applying the method of the "cancellation of the agreement" adopted by the Session.
Später (26 Juni 2013), der Delegierte der Regierung der andalusischen eine formelle Mitteilung an die Bürgermeister von Oria, Um diese Einstellung zu beenden und die Anwendung der Methode der "Rücktritt vom Vertrag" durch die Session angenommen.
ParaCrawl v7.1

Where the customer does not make use of his contractually agreed right of use of the objects of the agreement (cancellation), he shall still be obliged to pay the full contractual price, irrespective of the reason and time of cancellation.
Macht der Kunde von seinem vertraglich vereinbarten Recht zur Gebrauchsüberlassung der Vertragsgegenstände keinen Gebrauch (Annullierung), bleibt er zur Bezahlung des vollen Vertragspreises verpflichtet, und zwar unabhängig von Annullierungsgrund und -zeitpunkt.
ParaCrawl v7.1

If you cancel this agreement, we must promptly refund all payments we have received from you, including the delivery cost (with the exception of additional costs which result from your having selected a different type of delivery than the most inexpensive standard delivery we offered), no later than fourteen days from the day we receive the communication about your cancellation of this agreement.
Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist.
ParaCrawl v7.1

You must send or deliver the goods to us (EBERHARD GÖBEL GmbH & Co. KG, Im Lehrer Feld 44, 89081 Ulm) immediately and in any event within fourteen days, starting with the day on which you inform us of the cancellation of the agreement.
Sie haben die Waren unverzÃ1?4glich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns Ã1?4ber den Widerruf des Vertrages unterrichten, an uns (EBERHARD GÖBEL GmbH & Co. KG, Im Lehrer Feld 44, 89081 Ulm) zurÃ1?4ckzusenden oder zu Ã1?4bergeben.
ParaCrawl v7.1