Translation of "Cannot either" in German

We cannot say either that this does not feature in the law.
Wir können aber auch nicht sagen, dass das nicht im Gesetz steht.
Europarl v8

We cannot deal with either terrorists or dictators.
Wir dürfen uns weder mit Terroristen noch Diktatoren einlassen.
Europarl v8

That is why the reply cannot be either yes or no.
Daher kann die Antwort nicht Ja oder Nein lauten.
Europarl v8

Sanctions cannot be used, either, if there are no clear instructions.
Sanktionen können ebenfalls nicht eingesetzt werden, wenn es keine klaren Anweisungen gibt.
Europarl v8

The conclusion that there is a risk of a possible circumvention of the undertaking cannot be excluded either.
Die Gefahr einer Umgehung der Verpflichtung kann auch nicht ausgeschlossen werden.
DGT v2019

What is more, recent opinion polls cannot be reassuring either.
Auch die jüngsten Meinungsumfragen sind für ihn nicht eben beruhigend.
Europarl v8

The same is true of Amendment No 14, which I cannot accept either.
Dasselbe gilt für Änderungsantrag 14, den kann ich auch nicht akzeptieren.
Europarl v8

We regret that we cannot vote for either of the amendments.
Leider können wir für keinen der Änderungsanträge stimmen.
Europarl v8

Today, we cannot do without either of these incineration methods.
Heutzutage können wir auf keines dieser beiden Verbrennungssysteme verzichten.
Europarl v8

But Europe cannot work either without strong leadership.
Allerdings kann Europa auch nicht ohne eine starke Führung funktionieren.
Europarl v8

I cannot accept either the indifference of some people, or the half-heartedness of this text.
Ich kann weder die Gleichgültigkeit der einen noch die Halbherzigkeit dieses Entschließungsantrags akzeptieren.
Europarl v8

That is why one cannot say either that it has not had any results.
Deshalb darf man auch nicht behaupten, sie habe keine Ergebnisse gehabt.
Europarl v8

However, I cannot imagine either working in practice.
Allerdings kann ich mir beides nicht praktisch vorstellen.
Europarl v8

He cannot speak either German or French.
Er spricht weder Deutsch noch Französisch.
Tatoeba v2021-03-10

Point 5.3.4 of the opinion cannot be endorsed either.
Auch Ziffer 5.3.4 der Stellungnahme kann nicht zugestimmt werden.
TildeMODEL v2018

Therefore, in the Commission’s view, this argument cannot be accepted either.
Deshalb muss die Kommission dieses Argument ebenfalls zurückweisen.
DGT v2019

It cannot either become the "supermarket" of the world.
Europa kann auch nicht zum "Supermarkt der Welt" werden.
TildeMODEL v2018

I cannot forget it either.
Ich kann es auch nicht vergessen.
OpenSubtitles v2018

Certain components of expenditure cannot be allocated either fully or partially to the Member States.
Manche Ausgabenkomponenten können den Mitgliedstaaten allerdings weder ganz noch teilweise zugerechnet werden.
TildeMODEL v2018

You cannot give orders either, sir.
Sie dürfen auch keine Befehle erteilen.
OpenSubtitles v2018

Lord says he cannot go either.
Herr sagt, er kann auch nicht gehen.
OpenSubtitles v2018

I cannot forget you either.
Ich kann dir dennoch nicht verzeihen.
OpenSubtitles v2018

You cannot say that either of the Contras or of Reagan!
Das kann man weder von den Contras noch von Reagan behaupten!
EUbookshop v2