Translation of "Cap" in German

The CAP is not perfect, but it has been reformed.
Die GAP ist zwar nicht perfekt, aber sie wurde bereits reformiert.
Europarl v8

The 2013 CAP needs to be ambitious.
Die GAP 2013 muss von Ehrgeiz geprägt sein.
Europarl v8

Market support measures are recognised as being an important part of the CAP.
Marktunterstützende Maßnahmen sind als ein wichtiger Bestandteil der GAP anerkannt.
Europarl v8

In fact, the future CAP absolutely must do more for young farmers.
Tatsächlich muss die künftige GAP unbedingt mehr für junge Landwirte tun.
Europarl v8

To deal with that, the CAP needs new founding principles.
Um dem standzuhalten, muß die GAP auf eine neue Grundlage gestellt werden.
Europarl v8

The CAP is today a political aberration which needs to be radically changed.
Die heutige GAP ist ein politischer Irrweg, der radikaler Änderungen bedarf.
Europarl v8

A reform of the CAP would in fact have to be comprehensive and cover all forms of agricultural production.
Eine Reform der GAP müßte umfassend sein und alle landwirtschaftliche Erzeugnisse einschließen.
Europarl v8

Without reform of the CAP we simply weaken our position in the WTO at the next round of negotiations.
Ohne die Reform der GAP schwächen wir unsere Position in der nächsten WTO-Verhandlungsrunde.
Europarl v8

At the same time, we believe that the CAP should be reformed.
Gleichzeitig glauben wir, dass die GAP reformiert werden sollte.
Europarl v8

I believe this must be active through the second pillar of the CAP.
Ich meine, das muss aktiv durch die zweite Säule der GAP geschehen.
Europarl v8

Scrapping the CAP would allow efficient farmers to thrive.
Die Abschaffung der GAP würde es effizient arbeitenden Landwirten ermöglichen sich zu entfalten.
Europarl v8

Reform is not enough - it is time to scrap the CAP.
Eine Reform reicht nicht - es ist an der Zeit die GAP abzuschaffen.
Europarl v8

That is definitely what we intend to achieve through the next CAP.
Das ist es, was wir definitiv mit der nächsten GAP erreichen wollen.
Europarl v8