Translation of "Capacity to consent" in German

The court says he has no capacity to consent.
Das Gericht sagt, es steht ihm nicht frei, in eine Ehe einzuwilligen.
OpenSubtitles v2018

Research on a person without the capacity to consent as stipulated in Article 5 may be undertaken only if all the following conditions are met:
Forschung an einer Person, die nicht fähig ist, die Einwilligung nach Artikel 5 zu erteilen, ist nur zulässig, wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:
ParaCrawl v7.1

Therefore we understand that User is over 14 years and therefore has the necessary legal capacity to provide the consent to the processing of their personal data and this, in accordance with the provisions of this Policy Privacy.
Daher verstehen wir, dass der Nutzer über 14 Jahre alt ist und daher die erforderliche Rechtsfähigkeit besitzt, um die Zustimmung zur Verarbeitung seiner personenbezogenen Daten und dies in Übereinstimmung mit den Bestimmungen dieser Datenschutzerklärung zu erteilen.
ParaCrawl v7.1

Currently, I work on a project on decision-making capacity and competence to consent to treatment and research within the larger international and interdisciplinary project ENSURE .
Im Rahmen des internationalen und interdisziplinären Projekts ENSURE arbeite ich derzeit an einem Projekt zu Selbstbestimmungsfähigkeit und Einwilligung in medizinische Behandlungen und klinische Studien.
ParaCrawl v7.1

Where, according to law, a minor does not have the capacity to consent to an intervention, the intervention may only be carried out with the authorisation of his or her representative or an authority or a person or body provided for by law.
Ist eine minderjährige Person von Rechts wegen nicht fähig, in eine Intervention einzuwilligen, so darf diese nur mit Einwilligung ihres gesetzlichen Vertreters oder einer von der Rechtsordnung dafür vorgesehenen Behörde, Person oder Stelle erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Where, according to law, an adult does not have the capacity to consent to an intervention because of a mental disability, a disease or for similar reasons, the intervention may only be carried out with the authorisation of his or her representative or an authority or a person or body provided for by law.
Ist eine volljährige Person aufgrund einer geistigen Behinderung, einer Krankheit oder aus ähnlichen Gründen von Rechts wegen nicht fähig, in eine Intervention einzuwilligen, so darf diese nur mit Einwilligung ihres gesetzlichen Vertreters oder einer von der Rechtsordnung dafür vorgesehenen Behörde, Person oder Stelle erfolgen.
ParaCrawl v7.1

No organ or tissue removal may be carried out on a person who does not have the capacity to consent under Article 5.
Einer Person, die nicht fähig ist, die Einwilligung nach Artikel 5 zu erteilen, dürfen weder Organe noch Gewebe entnommen werden.
ParaCrawl v7.1

One of the fundamental virtues of the European integration narrative has been its immense capacity to build consent by projecting the desired and/or promised outcomes of neoliberal policies into a future beyond the threshold of EU membership, and thus – by definition – beyond the reach of immediate empirical refutation.
Einer der grundlegenden Vorzüge des Mythos‘ von der europäischen Integration war dessen immense Fähigkeit zur Konsensherstellung: Hierzu wurden die erwünschten und/oder versprochenen Ergebnisse neoliberaler politischer Maßnahmen in eine Zukunft projiziert, die jenseits der Schwelle der EU-Mitgliedschaft lag – und damit per Definition außer Reichweite des mit empirischen Mitteln unmittelbar Widerlegbaren.
ParaCrawl v7.1