Translation of "Capital goods industry" in German

This is even more so for a specialised capital goods industry such as shipbuilding.
Dies gilt erst recht für eine spezialisierte Investitionsgüterbranche wie den Schiffbau.
TildeMODEL v2018

These devices and systems are used in a very wide variety of sectors in the capital goods industry.
Die Geräte und Systeme werden in den unterschiedlichsten Branchen der Investitionsgüterindustrie eingesetzt.
ParaCrawl v7.1

We are leading in the field of electromagnetic actuators and sensors for the requirements of the capital goods industry.
Wir führen in hochwertigen elektromagnetischen Aktuatoren und Sensoren, für Ansprüche der Investitionsgüterindustrie.
CCAligned v1

Product piracy is thus increasingly becoming a threat to the competitiveness of the capital goods industry.
Produktpiraterie wird somit zunehmend zu einer Bedrohung für die Wettbewerbsfähigkeit der Investitionsgüterindustrie.
ParaCrawl v7.1

In the capital goods industry, by contrast, which is traditionally late-cycle, the upswing continued.
Dagegen setzte sich der Auf schwung in der traditionell spätzyklischen Investitionsgüter branche fort.
ParaCrawl v7.1

EHI International Network comprises around 700 member companies in the retail, consumer goods and capital goods industry.
Das internationale EHI-Netzwerk umfasst rund 700 Mitgliedsunternehmen aus Handel, Konsum- und Investitionsgüterindustrie.
ParaCrawl v7.1

Nearly twothirds of industrial workers in the Land oí Bremen are now employed in the capital goods industry.
Im Investitionsgüter produzierenden Ge werbe sind mittlerweile fast zwei Drittel der bremischen Industriebeschäftigten tätig.
EUbookshop v2

High-volume manufacturers and the automobile industry, for instance, have different technological needs than one-off shops and the capital goods industry.
Serienfertiger und die Automobilbranche haben ja andere technologische Anforderungen als Einzelfertiger oder die Investitionsgüterindustrie.
ParaCrawl v7.1

Sigurd Quasbarth has acquired many years of experience in both the consumer and capital goods industry.
Sigurd Quasbarth war viele Jahre als Syndikus in der Konsum- und in der Investitionsgüterindustrie tätig.
ParaCrawl v7.1

He was a company lawyer for many years in the consumer and capital goods industry.
Er war lange Jahre als Syndikus in der Konsum- und Investi tions güter industrie tätig.
ParaCrawl v7.1

A certain exemption of this rule are videotex and Electronic banking in the capital goods industry.
Eine gewisse Ausnahme ergibt sich allein bei Videotex und Electronic Banking in der Investitionsgüterindustrie.
ParaCrawl v7.1

Security is an important factor in the capital goods industry and requires an experienced and reliable partner.
Sicherheit ist in der Investitionsgüterindustrie ein bedeutender Faktor und benötigt einen erfahrenen und verlässlichen Partner.
CCAligned v1

Would you like to launch your career in a company in the capital goods industry?
Sie möchten Ihre Karriere in einem erfolgreichen und weltweit tätigen Unternehmen der Investitionsgüterindustrie starten?
ParaCrawl v7.1

The products are marketed in almost all sectors of the capital goods industry, primarily via wholesale.
Die Produkte gehen vor allem über den Großhandel in nahezu alle Bereiche der Investitionsgüterindustrie.
ParaCrawl v7.1

Automation of production processes and intelligent process optimisation are two of the key factors for success in the capital goods industry.
Die Automatisierung von Produktionsabläufen sowie intelligente Prozessoptimierungen zählen zu den zentralen Erfolgsfaktoren der Investitionsgüterindustrie.
ParaCrawl v7.1

In the capital goods industry, which is equally important for us, activity weakened considerably in the second half of the year.
In der für uns ebenfalls wichtigen Investitionsgüterbranche kam es zu einem erheblichen Abschwung im zweiten Halbjahr.
ParaCrawl v7.1

The benefit to the companies has been calculated on the basis of the amount of unpaid customs duty on imported capital goods spread over a period which reflects the normal depreciation period of such capital goods in the industry of the product concerned, pursuant to Article 7(3) of the basic Regulation.
Der Vorteil für die Unternehmen wurde auf der Grundlage der für die eingeführten Investitionsgüter nicht entrichteten Zölle berechnet, wobei dieser Betrag gemäß Artikel 7 Absatz 3 der Grundverordnung über einen Zeitraum verteilt wurde, der dem normalen Abschreibungszeitraum für solche Investitionsgüter in dem betreffenden Wirtschaftszweig entspricht.
DGT v2019

In accordance with Article 7(3) of the basic Regulation, the benefit to the investigated company has been calculated on the basis of the amount of unpaid customs duty on imported capital goods spread across a period which reflects the normal depreciation period of such capital goods in the industry of the product concerned (i.e. 18,465 years), which leads to a depreciation rate of rounded 5,42 %.
Der Vorteil für das untersuchte Unternehmen wurde auf der Grundlage der auf die eingeführten Investitionsgüter nicht entrichteten Zölle berechnet, wobei dieser Betrag gemäß Artikel 7 Absatz 3 der Grundverordnung über einen Zeitraum verteilt wurde, der dem normalen Abschreibungszeitraum für solche Investitionsgüter in dem betreffenden Wirtschaftszweig entspricht (18,465 Jahre), sodass sich ein gerundeter Abschreibungssatz von 5,42 % ergibt.
DGT v2019

In accordance with Article 7(3) of the basic Regulation, the benefit to the investigated company has been calculated on the basis of the amount of unpaid customs duty on imported capital goods spread across a period which reflects the normal depreciation period of such capital goods in the industry of the product concerned.
Der Vorteil für das untersuchte Unternehmen wurde auf der Grundlage der auf die eingeführten Investitionsgüter nicht entrichteten Zölle berechnet, wobei dieser Betrag gemäß Artikel 7 Absatz 3 der Grundverordnung über einen Zeitraum verteilt wurde, der dem normalen Abschreibungszeitraum für solche Investitionsgüter in dem betreffenden Wirtschaftszweig entspricht.
DGT v2019

Consequently, the benefit to the investigated company has been calculated on the basis of the amount of unpaid customs duty on imported capital goods by spreading this amount across a period which reflects the normal depreciation period of such capital goods in the industry of the product concerned in accordance with Article 7 of the basic Regulation.
Gemäß Artikel 7 der Grundverordnung wurde der Vorteil für die Unternehmen auf der Grundlage der für die eingeführten Investitionsgüter nicht entrichteten Zölle berechnet, wobei dieser Betrag über einen Zeitraum verteilt wurde, der dem normalen Abschreibungszeitraum für solche Investitionsgüter in dem betreffenden Wirtschaftszweig entspricht.
JRC-Acquis v3.0