Translation of "Capital issue" in German

Nevertheless, we are active in the capital market and issue bonds.
Dennoch sind wir am Kapitalmarkt aktiv und begeben Anleihen.
ParaCrawl v7.1

Capital base enhanced, issue of debentures:
Kapitalbasis verbreitert, Ausgabe einer Unternehmensanleihe:
ParaCrawl v7.1

Water companies raise their capital by the issue of shares or debentures or by borrowing on mortgage.
Die Wassergesellschaften bringen ihr Kapital durch die Ausgabe von Aktien oder Schuldverschreibungen oder durch Hypothekenkredite auf.
EUbookshop v2

This is an important cross-border capital market issue and we need greater coherence and communication between the various operators within that market.
Hier geht es um eine entscheidende Frage des grenzüberschreitenden Kapitelmarktes, und wir benötigen mehr Kohärenz und Kommunikation zwischen den unterschiedlichen Akteuren auf diesem Markt.
Europarl v8

A different treatment for non-joint stock companies is only justified if the former institutions do not issue capital instruments with a predetermined multiple distribution that would be set contractually or in the statutes of the institution.
Eine unterschiedliche Behandlung von Nicht-Aktiengesellschaften ist nur dann gerechtfertigt, wenn die vorgenannten Institute keine Kapitalinstrumente mit einer vertraglich oder in der Satzung des Instituts vorab festgelegten Mehrfachausschüttung begeben.
DGT v2019

The capital increases at issue in this decision do not meet this formal condition and can consequently not be covered by the national legal provisions that were submitted to the ESA, irrespective of whether these measures constituted a proper aid scheme and if so whether it applied beyond 1994.
Die in diesem Beschluss behandelten Kapitalzuführungen erfüllen nicht diese formelle Voraussetzung und fallen deshalb nicht unter die bei der EFTA-Überwachungsbehörde notifizierten nationalen Rechtsvorschriften, unabhängig davon, ob diese Maßnahmen die eigentliche Beihilferegelung darstellen und — selbst wenn dies der Fall wäre —, ob sie nach 1994 durchgeführt wurden.
DGT v2019

The Commission did not find any evidence of legally binding decisions for a series of measures, including production guarantees and a capital injection, bond issue and debt-for-equity swap, listed as measures 28-34 of Annex I, part B of the decision.
Bezüglich einer Reihe von Beihilfemaßnahmen wie Produktionsgarantien, Kapitalzuführungen, die Begebung von Obligationenanleihen und die Umwandlung von Forderungen in Anteilscheine, die als Beihilfen 28-34 in Teil B von Anhang I zu der Entscheidung genannt werden, fand die Kommission keinerlei Beweise für das Vorhandensein verbindlicher Rechtsakte.
DGT v2019

Theywere to take several forms, namely State guarantees on loans, the conversion ofdebt into capital, the subscription of new capital, the issue of convertible participating bonds and various interest reliefs, including a two-year prolongation of the State's existing undertaking to bear interest on certain long-term debts.
Sie sollten in verschiedener Form erfolgen, insbesondere als staatliche Bürgschaften für Darlehen, Umwandlung von Schulden in Kapital, Zeichnung neuen Kapitals, Ausgabe von Wandelschuldverschreibungen mit Gewinn beteiligung und verschiedene Zinszuschüsse, einschließlich einer Verlängerung der bestehenden Übernahme von Zinsen für einige Langzeitschulden durch den Staat um zwei Jahre.
EUbookshop v2

The Italian Republic complained, inter alia, that the Commission did not state the reasons why the capital contributions at issue would have been unacceptable to a private investor, having regard to the special characteristics of the sector concerned and the investments involved.
Die Italienische Republik wirft der Kommission unter anderem vor, nicht angegeben zu haben, weshalb die streitigen Kapitaleinlagen im Hinblick auf die besonderen Merkmale des betroffenen Sektors und die fraglichen Investitionen für einen privaten Investor unannehmbar gewesen seien.
EUbookshop v2

However, the Italian Republic could not claim that the capital contributions at issue were linked to the realization of a plan for the restructuring of the undertaking, since the ten-year investment plan, adopted in 1980, had been shown, notwithstanding a modification in 1983/1984, to be incapable of restoring Alfa Romeo's financial position at the time that the contested capital contributions were made.
Die Italienische Republik kann jedoch nicht behaupten, dass die fraglichen Kapitaleinlagen mit der Verwirklichung eines Plans zur Restrukturierung des Unternehmens verbunden waren, denn der im Jahr 1980 angenommene Zehnjahres-Investitionsplan hatte sich trotz einer Revision 1983/84 als ungeeignet erwiesen, die finanzielle Situation der Firma Alfa Romeo zu dem Zeitpunkt zu sanieren, als die streitigen Kapitaleinlagen erfolgten.
EUbookshop v2

In the earlier discussions on employee participation in capital, the main issue considered was whether and in what way instruments of capital formation policy at enterprise and/or higher levels could contribute to greater distributive justice in terms of income, prosperity and influence on business decisions.
In den früheren Diskussionen über die Kapitalbeteiligung der Arbeitnehmer ging es hauptsächlich um die Frage, ob und auf welche Weise vermögensbildende Maßnahmen auf betrieblicher oder überbetrieblicher Ebene zu einer gerechteren Verteilung von Einkommen, Wohlstand und Einfluß auf die Entscheidungen der Unternehmen beitragen könnte.
EUbookshop v2

Own funds are made up of share capital, share issue premiums, revaluation reserves, reserves, accumulated profits and operating profits for the year.
Das Eigenkapital umfaßt das gezeichnete Kapital, Emissionsagios, Neubewertungsrücklagen, Gewinnrücklagen, den Ge winn- bzw. Verlustvortrag und das Unternehmensergebnis.
EUbookshop v2

The first report finds that, starting from the current low level of bank capitalization, a one-percentage-point increase in capital ratios would permanently reduce the frequency of crises by one-third, while increasing interest rates by some 13 basis points (banks would need to charge more because it costs them more to raise capital than to issue debt).
Der erste Bericht stellt fest, dass eine Erhöhung der Eigenkapitalquote um 1 % – ausgehend vom aktuellen niedrigen Niveau der Kapitalausstattung der Banken – die Häufigkeit von Krisen um ein Drittel verringern würde, während die Zinssätze dadurch um etwa 13 Basispunkte steigen würden (die Banken müssten höhere Gebühren verlangen, weil es sie mehr kostet, Kapital aufzunehmen als Schuldentitel zu emittieren).
News-Commentary v14

The behaviour of "the Fourteen" , or at least of some members of this coterie, can infringe Community law too, and in recent days and weeks, Community law has been infringed on a number of points, for example over the Cultural Capital 2000 issue, school exchange programmes in the Union, and other matters.
Auch das Verhalten der Vierzehn oder zumindest einiger aus diesem Kreis kann Gemeinschaftsrecht verletzen, und in den letzten Tagen und Wochen ist Gemeinschaftsrecht in einigen Punkten verletzt worden, etwa in der Frage Kulturhauptstadt 2000, in Schulaustauschprogrammen der Union und in anderen Bereichen.
Europarl v8

We combine various aspects of consulting in the field of capital market (securities issue and trading, incentive schemes for employees, corporate governance, transparency in relations with shareholders of public corporations).
Wir verbinden verschiedene Beratungsaspekte im Bereich des Kapitalmarktes (Ausgabe und Rechtsverkehr der Wertpapiere, Motivationsprogramme für Mitarbeiter, Korporationsordnung, Transparenz bei Verhältnissen mit den Aktionären der öffentlichen Gesellschaften).
CCAligned v1