Translation of "Capitalism" in German

It is due, above all, to the fact that we now have ownerless capitalism.
Es liegt vor allem daran, dass wir jetzt einen herrenlosen Kapitalismus haben.
Europarl v8

The current government rules on the basis of crony capitalism.
Die gegenwärtige Regierung regiert auf der Basis von nepotistischem Kapitalismus.
Europarl v8

Capitalism can only bring more suffering and crisis.
Kapitalismus kann nur noch zu mehr Leid und Krisen führen.
Europarl v8

Capitalism is not the future of humanity.
Kapitalismus ist nicht die Zukunft der Menschheit.
Europarl v8

The representatives of capitalism in the European Parliament do not accept that fact.
Die Vertreter des Kapitalismus im Europäischen Parlament akzeptieren diese Tatsache nicht.
Europarl v8

The worsening of the economic and financial crisis of capitalism bear this out.
Die Verschärfung der Wirtschafts- und Finanzkrise des Kapitalismus bestätigen das.
Europarl v8

The European Union is the modern version of capitalism in Europe.
Die Europäische Union ist die gegenwärtige Erscheinungsform des Kapitalismus in Europa.
Europarl v8

But what will evolve from the MAI treaty will be a new form of capitalism for the world.
Das MAI wiederum wird die neue Daseinsform des Kapitalismus in der Welt sein.
Europarl v8

Ideologically they are promoting capitalism as the only 'democratic system'.
Ideologisch wird der Kapitalismus als das einzige "demokratische System" unterstützt.
Europarl v8

Firstly, we have an ownerless capitalism.
Erstens haben wir einen herrenlosen Kapitalismus.
Europarl v8

The European Union's embrace of global capitalism is an embrace that will smother us all.
Die Hinwendung der Europäischen Union zum globalen Kapitalismus wird uns alle ersticken.
Europarl v8

European green capitalism is at a dead end.
Der europäische grüne Kapitalismus ist in einer Sackgasse.
Europarl v8

Capitalism and ecology are mutually incompatible.
Kapitalismus und Umweltschutz sind miteinander nicht vereinbar.
Europarl v8

Capitalism thrives on greed, and so does poverty.
Der Kapitalismus gedeiht durch Gier, und auch die Armut.
Europarl v8

This is the ugly face of capitalism.
Das ist die schmutzige Seite des Kapitalismus.
Europarl v8

Capitalism, for all its faults, works.
Trotz seiner diversen Fehler funktioniert der Kapitalismus.
Europarl v8

This is a step towards satisfying the emergency needs of capitalism.
Das ist eine Maßnahme zur Befriedigung der Bedürfnisse des Kapitalismus in Notsituation.
Europarl v8

The law of unequal growth within capitalism is, however, inflexible.
Das Gesetz des ungleichmäßigen Wachstums im Kapitalismus ist jedoch starr.
Europarl v8

Of course, I have said it often before, I am no lover of capitalism.
Selbstredend bin ich, wie schon häufig gesagt, kein Freund des Kapitalismus.
Europarl v8

Capitalism is not an object of my affection, it is simply a means to an end.
Der Kapitalismus hat nicht meine Sympathie, er ist lediglich Mittel zum Zweck.
Europarl v8