Translation of "Cardboard sleeve" in German

Where's the cardboard sleeve for this Wilco CD?
Wo ist die Papphülse für die Wilco-CD?
OpenSubtitles v2018

The wall thickness of the cardboard sleeve 22 is 0.8 to 1.8 mm.
Die Wandstärke der Kartonhülse 22 beträgt 0,8 bis 1,8 mm.
EuroPat v2

The cardboard sleeve is branded for meo.de and carries product information together with the Joyboxx logo.
Die Papphülse ist für meo.de gebrandet und trägt Produktinformationen zusammen mit dem Joyboxx-Logo.
ParaCrawl v7.1

This box is inside a cardboard sleeve which carries lots of product information.
Diese Schachtel befindet sich in einer Kartonhülle, die viele Produktinformationen enthält.
ParaCrawl v7.1

The bottom edge of the cardboard sleeve is reinforced by an inwardly bent fold.
Der untere Rand der Kartonhülse ist durch nach innen umgeknickte Falze verstärkt.
EuroPat v2

The web is wound on the new cardboard sleeve without adhesive.
Die Bahn wird ohne Klebstoff an der neuen Kartonhülse angewickelt.
ParaCrawl v7.1

The desired separation strip (10) is formed on the overlap area of the cardboard sleeve (5).
Der Solltrennstreifen (10) ist am Ueberlappungsbereich der Kartonmanschette (5) gebildet.
EuroPat v2

The cardboard sleeve is formed from a cardboard blank with an overlap seam and tapers towards the bottom.
Die Kartonhülse ist aus einem Kartonzuschnitt mit einer Überlappungsnaht geformt und verjüngt sich nach unten hin.
EuroPat v2

A stunning white box with a red cardboard sleeve holds the Dalia securely on its way to you.
Eine atemberaubende weiße Box mit roter Kartonhülle hält den Dalia sicher auf dem Weg zu Ihnen.
ParaCrawl v7.1

The core of the bobbin, that in its simplest possible form may take the form of a cardboard sleeve, has a very much lower weight than a bobbin with flanges so that the relation between the bobbin weight and the overall weight of the package.
Der Sputenkern, der in seiner einfachsten Ausführung als Papphülse ausgebildet sein kann, weist ein wesentlich geringeres Gewicht als eine Flanschspule auf, so daß sich das Verhältnis von Tara- und Nettogewicht erheblich günstiger darstellt.
EuroPat v2

For separate waste utilization of the plastic and cardboard parts of a used packing container (1), the cardboard sleeve (5) reinforcing its circumferential wall (2) and only positively connected thereto has a desired separation strip (10), whose operation leads to the separation thereof.
Für eine getrennte Abfallverwertung des Kunststoff- und Kartonan­teils eines verbrauchten Verpackungsbehälters (1) hat die seine Umfangswand (2) verstärkende und nur formschlüsig mit dieser ver­bundene Kartonmanschette (5) einen Solltrennstreifen (10), nach dessen Betätigung sich diese ablöst.
EuroPat v2

In this known packing container, without the use of additional adhesive, the cardboard sleeve is so firmly fitted by positive enclosure in the circumferential walll that it cannot be detached without destroying the container.
Bei diesem bekannten Verpackungsbehälter ist die Kartonmanschette, ohne die Verwendung zusätzlicher Klebemittel, allein durch formschlüssigen Einschluss in die Umfangswand so fest an dieser angebracht, dass sie ohne Zerstörung des Behälters nicht ablösbar ist.
EuroPat v2

In order to economize on plastics material the circumferential wall 2 is reinforced by a cardboard sleeve 5, which e.g. has an outer and an inner paper layer so as to permit printing and enclosing between them a layer of lower-quality cardboard material, so-called screenings.
Zur Einsparung von Kunststoffmaterial ist die Umfangswand 2 durch eine Kartonmanschette 5 verstärkt, die beispielsweise eine äussere und innere, das Bedrucken ermöglichende Papierschicht aufweist, die eine Schicht aus minderwertigem Kartonmaterial, sogenanntem Schrenz, zwischen sich einschliessen.
EuroPat v2

The upper edge 6 of the cardboard sleeve 5 engages on the underside of the marginal flange 4, whilst its lower edge 7 is closely supported by a lower step 8, whose width corresponds to the cardboard material thickness.
Die obere Kante 6 der Kartonmanschette 5 liegt an der Unterseite des Flanschrandes 4 an, während ihre untere Kante 7 von einem unteren Absatz 8 eng unterfasst ist, dessen Breite der Dicke des Kartonmaterials entspricht.
EuroPat v2

As a result of the close union between the cardboard sleeve 5 and the plastics material of the circumferential wall, such as results from shaping in a deep-drawing mould, there is a significant reinforcement of the container wall.
Durch den engen Verbund zwischen der Kartonmanschette 5 und dem Kunststoffmaterial der Umfangswand, wie er sich durch die Anformung in einer Tiefzieform ergibt, ist die Behälterwand wesentlich verstärkt.
EuroPat v2

Over most of its length, the predetermined separation strip 10 is in two-layer form, being formed by the super-imposition of the inner and outer overlap area 10', 10" of the cardboard sleeve 5, at which are interconnected by bonding the ends of the cardboard blank according to FIG. 3 following the annular bending together thereof to form a frustum-shaped sleeve.
Der Solltrennstreifen 10 ist auf dem überwiegenden Teil seiner Länge zweischichtig, indem er dort durch das Uebereinanderliegen des inneren und äusseren Ueberlappungsbereiches 10', 10'' der Kartonmanschette 5 gebildet ist, an denen die Enden des Kartonzuschnittes nach Fig.3 nach seinem ringförmigen Zusammenbiegen zu einer kegelstumpfförmigen Manschette durch Kleben miteinander verbunden sind.
EuroPat v2

In order to weaken the cardboard sleeve 5 at perforation line 16 with respect to forces acting radially on the packing container, it is covered by the outer overlap area 10" so that the overlap edge 14 thereof is at an adequate distance from the perforation line 16.
Um den Kartonmantel 5 an der Perforationslinie 16 gegen radial auf den Verpackungsbehälter einwirkende Kräfte zu schwächen, ist diese vom äusseren Ueberlappungsbereich 10'' überdeckt, so dass sich dessen Ueberlappungskante 14 hierfür in ausreichendem Abstand von der Perforationslinie 16 befindet.
EuroPat v2

In order to permit the easy raising and gripping of the gripping tab 18 normally engaging on the circumferential wall 2, it is positioned in spaced manner below the marginal flange by a gap 22 provided in the cardboard sleeve 5.
Um den an der Umfangswand 2 normalerweise anliegenden Grifflappen 18 leicht abheben und erfassen zu können, endet dieser durch eine im Kartonmantel 5 vorgesehene Lücke 22 mit Abstand unterhalb des Flanschrandes.
EuroPat v2