Translation of "Careful" in German

However, we do need to be careful about details and timing.
Wir müssen jedoch, was Einzelheiten und zeitliche Aspekte betrifft, vorsichtig sein.
Europarl v8

Therefore, we have to be very careful and responsible during its setting-up.
Demnach müssen wir bei seinem Aufbau sehr vorsichtig und verantwortungsbewusst sein.
Europarl v8

We will, of course, give these careful consideration.
Wir werden diese natürlich sorgfältig in Betracht ziehen.
Europarl v8

All sides need to be careful and avoid provocation.
Alle Seiten müssen vorsichtig sein und Provokationen vermeiden.
Europarl v8

Today, after careful consideration, I voted in favour of the revised SWIFT agreement.
Heute habe ich nach sorgfältiger Überlegung für das überarbeitete SWIFT-Abkommen gestimmt.
Europarl v8

Let us therefore be careful when we regulate.
Lassen Sie uns daher vorsichtig sein, wenn wir regulieren.
Europarl v8

We have to be very careful with this process.
Wir müssen bei diesem Vorgang höchste Vorsicht walten lassen.
Europarl v8

Reconstruction involves careful planning, extensive consultation and the implementation of long-term financial management.
Wiederaufbau beinhaltet sorgfältige Planung, ausführliche Konsultationen und die Umsetzung einer langfristigen Finanzverwaltung.
Europarl v8

But I want to be careful to pick the right moment.
Einen solchen Augenblick möchte ich allerdings sorgfältig aussuchen.
Europarl v8

The Commission is currently undertaking a careful assessment of the consequences of the WTO process.
Die Kommission nimmt zur Zeit eine sorgfältige Bewertung der Folgen des WTOVerfahrens vor.
Europarl v8

One cannot be careful enough with food.
Mit Lebensmitteln kann man nicht vorsichtig genug sein.
Europarl v8

The careful preparation of the intergovernmental conference will be vital to its successful conclusion.
Die sorgfältige Vorbereitung der Regierungskonferenz wird für ihren erfolgreichen Abschluß wesentlich sein.
Europarl v8

When it comes to the selection of a particular measurement device, a careful approach is recommended.
Bei der konkreten Entscheidung für Messinstrumente wird Vorsicht empfohlen.
DGT v2019

I therefore urge this House to be very careful.
Ich mahne daher dieses Haus zu großer Vorsicht.
Europarl v8

We will need to be very careful and conscientious in giving that approval.
Wir werden das sehr genau und gewissenhaft machen müssen.
Europarl v8

In my opinion, careful long-term planning also brings added value and prevents funds from being wasted.
Auch sorgfältige Langzeitplanung ist meines Erachtens ein Mehrwert und verhindert Verschleuderung wertvoller Finanzmittel.
Europarl v8

Obviously, each Member State will have to be very careful when issuing visas.
Natürlich muss jeder Mitgliedstaat bei der Visumerteilung sehr vorsichtig sein.
Europarl v8

We need to take another careful look at these control systems.
Wir sollten uns diese Kontrollsysteme noch einmal genau anschauen.
Europarl v8

Products for children demand particularly careful regulation.
Produkte für Kinder bedürfen besonders sorgfältiger Vorschriften.
Europarl v8

They are telling them to stay calm and be careful.
Sie fordern sie auf, ruhig zu bleiben und vorsichtig zu sein.
Europarl v8

I would say to you that we have to be very careful.
Ich möchte Ihnen sagen, dass wir sehr vorsichtig sein müssen.
Europarl v8