Translation of "Caretaker" in German

Then this house needs a caretaker.
So ein Haus braucht dann auch mal einen Hausmeister.
Europarl v8

But new initiatives cannot be presented by a caretaker Commission.
Eine Interimskommission kann jedoch keine neuen Initiativen einbringen.
Europarl v8

The new caretaker Commission must take office as soon as possible.
Die neue Interimskommission muß so bald wie möglich die Arbeit aufnehmen.
Europarl v8

The caretaker government must guarantee free elections which comply with international standards.
Die geschäftsführende Regierung muss freie Wahlen entsprechend internationalen Normen garantieren.
Europarl v8

The caretaker government could stay in place for two to three months.
Die geschäftsführende Regierung könnte noch zwei bis drei Monate im Amt bleiben.
Europarl v8

In 1942 he was forced to be a caretaker in Hodonín, as a part of the Arbeitseinsatz.
Während des Zweiten Weltkrieges arbeitete er als Verwalter in Hodonín.
Wikipedia v1.0

From 1981 to 1989 he worked as a caretaker.
Bis 1989 verdiente er seinen Lebensunterhalt als Hausmeister.
Wikipedia v1.0

In February 2005, a young elephant, "Abu", lethally crushed his caretaker.
Im Februar 2005 erdrückte der junge Elefantenbulle "Abu" seinen Pfleger.
Wikipedia v1.0

Graf Meggau was the caretaker for the Lordship of Freistadt.
Graf Meggau war damals Pfleger der Herrschaft Freistadt.
Wikipedia v1.0

You aren't a caretaker, are you?
Sie sind kein Verwalter, oder?
OpenSubtitles v2018

I want to apologize though for thinking you were a caretaker.
Ich möchte mich entschuldigen, dass ich Sie für einen Verwalter hielt.
OpenSubtitles v2018

The caretaker and the sweeper have both been questioned.
Der Hausmeister und der Straßenfeger sind von mir befragt worden.
OpenSubtitles v2018