Translation of "Caretaker government" in German

The caretaker government must guarantee free elections which comply with international standards.
Die geschäftsführende Regierung muss freie Wahlen entsprechend internationalen Normen garantieren.
Europarl v8

The caretaker government could stay in place for two to three months.
Die geschäftsführende Regierung könnte noch zwei bis drei Monate im Amt bleiben.
Europarl v8

In November 1997, the government resigned and was replaced by a caretaker government, until elections in June 1998.
Sie wurde bis zu den Wahlen im Juni 1998 durch eine Übergangsregierung ersetzt.
EUbookshop v2

This opened the way for early elections and the appointment of a caretaker government.
Damit wurde der Weg für vorgezogene Neuwahlen und die Ernennung einer Übergangsregierung frei.
EUbookshop v2

It is also conceivable that Mattarella will appoint a caretaker government.
Denkbar wäre auch, dass Mattarella eine Übergangsregierung einsetzt.
ParaCrawl v7.1

The creation of the caretaker government headed by President Iajuddin Ahmed was met with protests from Bangladeshi society.
Der Bildung der geschäftsführenden Regierung unter Präsident Iajuddin Ahmed begegnete die Gesellschaft Bangladeschs mit Protesten.
Europarl v8

The caretaker government had difficulty bringing the all parties to the table.
Die BNP hatte zu einem Wahlboykott aufgerufen, da sie der Regierung Wahlmanipulation vorwarf.
Wikipedia v1.0

Outgoing caretaker government of Marjan Šarec was responsible for the crisis management until 14 March 2020.
Die scheidende Regierung von Marjan Šarec war bis zum 14. März 2020 für das Krisenmanagement verantwortlich.
ELRC_2922 v1

It was mid-February before a caretaker government was appointed in its place, during which time the economy weakened further.
Bis Mitte Februar eine provisorische Regierung eingesetzt wurde, schwächte sich die Wirtschaft weiter ab.
EUbookshop v2

Egypt has been run by a caretaker government led by the Supreme Council of Egyptian Armed Forces.
Ägypten wurde von einer Übergangsregierung durch den Obersten Rat der ägyptischen Streitkräfte geführt geführt.
ParaCrawl v7.1

A weak caretaker government implies at least another 18 months without progress on much-needed reform.
Eine schwache Übergangsregierung bedeutet weitere 18 Monate ohne Fortschritte bei den dringend erforderlichen Reformen.
ParaCrawl v7.1

The state of emergency, with all its anti-democratic manifestations - a state which was declared by the caretaker government set up in January 2007 amid violence in the run-up to the election - should have been lifted by now.
Der Ausnahmezustand mit all seinen demokratiefeindlichen Äußerungen - ein Zustand, der von der im Januar 2007 gebildeten Übergangsregierung inmitten der Gewalt im Vorfeld der Wahlen ausgerufen worden war - hätte bereits aufgehoben werden müssen.
Europarl v8

I really welcome the announcement of elections scheduled for the third week of December this year and I call on the caretaker government to ensure that these elections will be free and fair, and to allow the Election Commission to continue with its road map.
Ich begrüße von ganzem Herzen die Anberaumung von Wahlen für die dritte Dezemberwoche dieses Jahres und rufe die Übergangsregierung auf, dafür Sorge zu tragen, dass die Wahlen frei und fair verlaufen, und es der Wahlkommission zu ermöglichen, mit ihrer Roadmap fortzufahren.
Europarl v8

Though the caretaker government denies allegations that these arrests are politically motivated, the strategic timing of these events is too coincidental to ignore.
Obwohl die Übergangsregierung leugnet, dass diese Verhaftungen politisch motiviert sind, ist das strategische Timing dieser Ereignisse zu augenfällig, als dass man es ignorieren könnte.
Europarl v8

It is essential for the caretaker government to guarantee freedom of the media in the pre-election period and the involvement of representatives of all the country's ethnic and religious minorities in the elections.
Aus diesem Grund muss die Übergangsregierung unbedingt bereits im Vorfeld der Wahlen Pressefreiheit gewährleisten und die Einbindung von Vertretern aller ethnischen und religiösen Minderheiten des Landes in die Organisation der Wahlen garantieren.
Europarl v8

The caretaker government has now informed the EU and USA that it will proceed to democratic elections in December 2008, having successfully completed an electoral register which is robust against fraud.
Die Übergangsregierung hat die EU und die USA nunmehr darüber informiert, dass sie im Dezember 2008 Wahlen abhalten wird, nachdem sie erfolgreich ein vor Betrug gefeites Wahlregister aufgestellt hat.
Europarl v8

I hope that this caretaker government will be able, between now and the next elections, to get things moving and to improve matters in areas where the predecessor governments under Erbakan and Çiller failed to make any progress.
Ich hoffe, daß diese Übergangsregierung bis zu den nächsten Wahlen in der Lage ist, die Dinge anzupacken und zu verbessern, die die Vorgängerregierungen Erbakan und Çiller nicht zuwege gebracht haben.
Europarl v8

One could, of course, say that you and the ministers have had plenty of time to deal with the Presidency, given that you were only running a caretaker government.
Man könnte natürlich sagen, dass Sie und die Minister sehr viel Zeit gehabt haben, sich mit dem Ratsvorsitz zu befassen, wenn man bedenkt, dass Sie nur eine Übergangsregierung angeführt haben.
Europarl v8

I need to point this out, because we have never before been in a situation where an EU Presidency has been held by a caretaker government for the full six months.
Ich muss das hervorheben, weil wir uns nie zuvor in einer Situation befanden, in der der EU-Ratsvorsitz über den vollen Zeitraum von sechs Monaten von einer Übergangsregierung geführt wurde.
Europarl v8

On 6 April, the Portuguese caretaker government announced its intention to seek financial assistance from the European Union.
Am 6. April hat die portugiesische Übergangsregierung ihre Absicht bekannt gegeben, um weitere Finanzhilfen von der Europäischen Union zu bitten.
Europarl v8

The anticipation of new elections on 13 November 2002, the establishment of a "caretaker government" and the extension of the state of emergency will not help ensure a solution to the Maoist problem.
Die vorgezogenen Neuwahlen am 13. November 2002, die Einsetzung einer Übergangsregierung und die Verlängerung des Ausnahmezustands werden nicht zur Lösung des Problems im Zusammenhang mit den Maoisten beitragen.
Europarl v8