Translation of "Cargo vessel" in German

A motor tanker is converted into a motor cargo vessel.
Ein Tankmotorschiff wird zu einem Gütermotorschiff umgebaut.
DGT v2019

He went to South America in a cargo vessel.
Er ist mit einem Frachtschiff nach Südamerika gefahren.
OpenSubtitles v2018

The category of vessel ‘Cargo, non-specialized’ dominates in most countries.
In den meisten Ländern überwiegt die Kategorie „Stückgutfrachtschiff“.
EUbookshop v2

The category of vessel ‘Cargo, non-specialized’ dominated in most countries.
In den meisten Ländern überwog die Kategorie „Stückgutfrachtschiff“.
EUbookshop v2

Such is the case in my country, where a cargo vessel has caused the death of a fisherman.
Das gilt für mein Land, wo ein Frachtschiff den Tod eines Fischers verursacht hat.
Europarl v8

Even though I'm sick of all things nautical, that seems treacherously fast for a cargo vessel.
Auch wenn mich alles Nautische krank macht, erscheint mir das verräterisch schnell für einen Frachter.
OpenSubtitles v2018

Cargo vessel, do you read?
Frachter, hören Sie mich?
OpenSubtitles v2018

As a stowaway on board a cargo vessel he reached France and by coincidence left the ship in Rouen.
Als blinder Passagier an Bord eines Schiffes kam er zufälligerweise nach Rouen in Frankreich.
ParaCrawl v7.1

No later than the end of the first six months of 2006, the authorities responsible for issuing import licences shall send the Commission, by telex or fax, a complete list of quantities not taken up as endorsed on the back of the import licences, the name of the cargo vessel and the numbers of the export certificates in question.
Die für die Erteilung der Einfuhrlizenzen zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission fernschriftlich spätestens zum Ende des ersten Halbjahres 2006 die vollständige Liste der auf der Rückseite der Einfuhrlizenzen aufgeführten, nicht angerechneten Mengen und den Namen des Schiffes sowie die Nummern der betreffenden Ausfuhrbescheinigungen.
DGT v2019

No later than the end of the first six months of 2007, the authorities responsible for issuing import licences shall send the Commission, by electronic means, a complete list of quantities not taken up as endorsed on the back of the import licences, the name of the cargo vessel, the number of the contract for transport to the European Community and the numbers of the export certificates in question.
Die für die Erteilung der Einfuhrlizenzen zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission auf elektronischem Wege spätestens zum Ende des ersten Halbjahres 2007 die vollständige Liste der auf der Rückseite der Einfuhrlizenzen aufgeführten, nicht angerechneten Mengen, den Namen des Schiffes und die Nummer des Vertrags für den Transport in die Europäische Union sowie die Nummern der betreffenden Ausfuhrbescheinigungen.
DGT v2019