Translation of "Cause havoc" in German

He will cause havoc with this work.
Er wird diesem Werk schweren Schaden zufügen.
CCAligned v1

Go, kill and cause terrible havoc in Christian homes and Churches.
Geht, tötet und richtet Verwüstungen in christlichen Häusern und Gemeinden an.
ParaCrawl v7.1

Nasty zombies made a decision to move up and cause havoc in an establishment.
Fiese zombies, die Entscheidung zu verschieben und verursachen Chaos in eine Einrichtung.
ParaCrawl v7.1

Destroy the remaining Retronauts who aims to cause havoc on Earth.
Zerstöre die letzten Retronauts, die auf der Erde ein Chaos anrichten wollen!
ParaCrawl v7.1

In low levels these minerals don’t cause havoc.
In den niedrigen Niveaus verursachen diese Mineralien nicht Verwüstung.
ParaCrawl v7.1

Um, and so it just creates so much havoc 'cause our culture has what's politically correct and then there's how people really, truly respond.
Das schafft großes Chaos, denn es gibt die Political Correctness und dann die echten Reaktionen.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna go down there and cause havoc just like we planned.
Ich werde da runter gehen und Chaos anrichten, so wie wir geplant hatten.
OpenSubtitles v2018

So for a time, God hid His face and allowed the nations to come and cause havoc and destruction.
So verbarg Gott eine Zeit lang sein Gesicht und erlaubte anderen Nationen Chaos und Verwüstung anzurichten.
ParaCrawl v7.1

Three of the life-size puppets come to life and cause havoc in East Berlin and later the Harz mountains.
Drei lebensgroße Puppen werden zum Leben erweckt und verursachen Chaos in Ost-Berlin und dem Harz.
ParaCrawl v7.1

No Democrat will object to the fact that trouble-makers who come to cause havoc are arrested.
Dass man Randalierer, die anreisen, um Verwüstungen anzurichten, zurückhält, dagegen hat kein Demokrat etwas einzuwenden.
Europarl v8

It is appalling to encourage manufacturers of weapons, or their components, into a place where people are killing each other every day with weapons so that these products can then be transported to other parts of the world to cause havoc and deprivation.
Es ist abscheulich, die Hersteller von Waffen oder Waffenteilen zu ermutigen, sich an Orten anzusiedeln, wo jeden Tag tödliche Schüsse fallen, und diese Produkte dann in andere Teile der Welt zu transportieren, damit sie dort Chaos und Verderben stiften.
Europarl v8

We should care about that scenario, because remaining on a path of rising global emissions is almost certain to cause havoc and suffering for billions of people as they are hit by a torrent of droughts, heat waves, hurricanes, and more.
Wir sollten uns über dieses Szenario Gedanken machen, denn wenn wir unseren gegenwärtigen Kurs steigender globaler Emissionen beibehalten, wird dies fast mit Sicherheit Milliarden von Menschen in Chaos und Leid stürzen, die dann von einem wilden Strom von Dürren, Hitzewellen, Hurrikanen usw. heimgesucht werden.
News-Commentary v14

It will cause havoc.
Es wird Schaden anrichten.
OpenSubtitles v2018

Don't trust Ciro Di Marzio, he's using you to cause havoc in our clan.
Du weißt, ihr könnt Ciro Di Marzio nicht vertrauen. Er benutzt euch, um Chaos in unserem Clan zu stiften.
OpenSubtitles v2018

Tiny inaccuracies in a timestamp can cause havoc on a network, from emails arriving before they have technically been sent, to leaving an entire system vulnerable to security threats and even fraud.
Kleine Ungenauigkeiten in einem Zeitstempel können Chaos in einem Netzwerk verursachen, von E-Mails, die ankommen, bevor sie technisch gesendet wurden, bis hin zu einem System, das anfällig für Sicherheitsbedrohungen und sogar Betrug ist.
ParaCrawl v7.1

The difficulty with IBS, besides pain and discomfort, is that it can cause havoc with your nutritional health.
Die Schwierigkeit bei IBS, außer Schmerzen und Beschwerden, ist, dass sie mit Ihrer Ernährung Gesundheit Schaden verursachen kann.
ParaCrawl v7.1

Some medications may cause someone to suddenly put on excessive weight, because the chemicals in the drugs cause havoc on hormones.
Bestimmte Medikamente kann jemand plötzlich viel Gewicht legen, da die Chemikalien in der Drogen Chaos zu verursachen, die die Hormone.
ParaCrawl v7.1

Fortunately by the turn of the millennium most computers were updated and enough precautions were taken that meant that the Y2K bug, as it became known, didn’t cause the widespread havoc it was first feared.
Glücklicherweise wurden um die Jahrtausendwende die meisten Computer auf den neusten Stand gebracht und es wurden genügend Vorkehrungen getroffen, dass der Y2K Der Bug, wie er bekannt wurde, verursachte nicht die weit verbreitete Verwüstung, die er zuerst befürchtete.
ParaCrawl v7.1

Oh, with all these nitwits who come and cause havoc in the sideboard, there's nevertheless a good chance of perhaps getting out of here under the arm of some charitable reader or of an angelic new-to-the-profession-writer, INTERNET EXPLORER FOR DUMMIES (Doug Lowe) soothes.
Oh, angesichts all dieser Dummköpfe, die ein furchtbares Durcheinander im Bücherregal anrichten, stehen die Aussichten immerhin gar nicht so schlecht, unter dem Arm eines barmherzigen Lesers oder eines engelhaften angehenden Schriftstellers hier herauszukommen, beruhigt Internet Explorer for Dummies (Doug Lowe).
ParaCrawl v7.1