Translation of "Certain circumstances" in German

In certain exceptional circumstances the secondment may be terminated without notice:
In bestimmten Ausnahmefällen kann die Abordnung fristlos beendet werden, nämlich:
DGT v2019

Vaccination of susceptible birds kept in zoos could be an appropriate additional preventative measure, under certain circumstances.
Die Impfung empfänglicher Zoovögel könnte unter bestimmten Umständen eine angemessene zusätzliche Präventivmaßnahme sein.
DGT v2019

The European Community retains the right to reapply quantitative restrictions under certain circumstances.
Die Europäische Gemeinschaft behält das Recht, unter bestimmten Umständen Höchstmengen wieder anzuwenden.
DGT v2019

Under certain circumstances the disease may also pose a risk to human health.
Unter bestimmten Bedingungen ist auch die Gesundheit des Menschen gefährdet.
DGT v2019

In certain circumstances they serve as excellent local solutions.
Unter bestimmten Bedingungen erweisen sie sich regional als ausgezeichnete Lösungen.
Europarl v8

And if only under certain circumstances, what might these be?
Falls nur unter bestimmten Umständen, wie wären diese beschaffen?
Europarl v8

There may be high traffic density, which can under certain circumstances make the transport of dangerous goods even more hazardous.
Wir haben hohe Verkehrsdichten, wo Gefahrguttransporte unter Umständen noch gefährlicher werden könnten.
Europarl v8

We are told that Israel will use nuclear weapons in certain circumstances.
Wir hören, dass Israel unter bestimmten Umständen Atomwaffen einsetzen wird.
Europarl v8

Our preventative audio-metric testing will be made available under certain circumstances.
Unsere vorbeugenden audiometrischen Untersuchungen werden unter bestimmten Voraussetzungen verfügbar sein.
Europarl v8

Under certain circumstances there is even a threat of the end of European civilisation.
Unter bestimmten Umständen steht sogar das Ende der europäischen Zivilisation zu befürchten.
Europarl v8

It is very useful in certain circumstances.
Es ist sehr hilfreich unter bestimmten Umständen.
TED2013 v1.1

Under certain circumstances, professional ethics may require information to be kept confidential.
Unter besonderen Umständen können berufsethische Gründe die vertrauliche Behandlung von Informationen erfordern.
MultiUN v1

In certain circumstances, mast cell tumours can be life threatening for your dog.
Unter bestimmten Umständen können Mastzelltumoren lebensbedrohlich für den Hund sein.
ELRC_2682 v1

Producer organisations may also act as processors in certain circumstances.
Die Erzeugerorganisationen können in bestimmten Fällen gleichfalls als Verarbeiter auftreten.
JRC-Acquis v3.0

Whereas under certain circumstances an application may be sent in respect of more than one shipment;
Unter bestimmten Voraussetzungen kann ein Antrag für mehr als eine Verbringung gestellt werden.
JRC-Acquis v3.0

The doctor may prescribe Yondelis during pregnancy in certain circumstances.
Unter bestimmten Umständen kann Ihnen Ihr Arzt Yondelis auch während einer Schwangerschaft verschreiben.
EMEA v3

Producers and producer organisations may also act as processors in certain circumstances.
Die Erzeuger oder Erzeugerorganisationen können in bestimmten Fällen gleichfalls als Verarbeiter auftreten.
JRC-Acquis v3.0

In certain circumstances, producers of isoglucose and insulin syrup also pay a proportion of those contributions.
Die Isoglucose- und Inulinsiruperzeuger beteiligen sich unter bestimmten Bedingungen an diesen Beiträgen.
JRC-Acquis v3.0

The Commission may grant the requested extensions under certain circumstances.
Die Kommission kann den Verlängerungsanträgen in bestimmten Fällen stattgeben.
JRC-Acquis v3.0

These particles were able to transform into pathogen bacteria under certain circumstances.
Aus diesen Körnchen würden unter bestimmten Umständen pathogene Bakterien entstehen können.
Wikipedia v1.0

It is also necessary to provide the possibility to raise that maximum rate in certain circumstances.
Ferner sollte die Möglichkeit vorgesehen werden, diesen Höchstsatz unter bestimmten Umständen anzuheben.
DGT v2019