Translation of "Chain of evidence" in German

This is the last link in a perfect chain of evidence.
Das ist das letzte Glied in einer vollständigen Beweiskette.
OpenSubtitles v2018

We just have to ask these questions for chain of evidence, Kelly.
Wir müssen diese Fragen für die Beweiskette stellen, Kelly.
OpenSubtitles v2018

Okay, you have to sign to maintain a chain of evidence.
Ok, du musst unterschreiben, um die Beweiskette zu erhalten.
OpenSubtitles v2018

I can take you through the chain of evidence.
Ich führe Sie durch die Beweiskette.
OpenSubtitles v2018

You wouldn't be Breaking the chain of evidence, Now, would you, abby?
Du würdest die Beweiskette nicht unterbrechen, oder, Abby?
OpenSubtitles v2018

Gibbs wants me to stay behind and maintain the chain of evidence.
Gibbs will, dass ich zurückbleibe und die Beweiskette aufrechterhalte.
OpenSubtitles v2018

Our products provide a forensic chain of evidence in large commercial ecosystems.
Unsere Produkte ermöglichen eine forensische Beweiskette in großen kommerziellen Ökosystemen.
ParaCrawl v7.1

Other than it runs counter to standard police rules and practices regarding chain of evidence and is grossly unprofessional?
Außer, dass es entgegen der Standard-Polizeiregeln und -methoden betreffend der Beweismittelkette und grob unprofessionell ist?
OpenSubtitles v2018

Wanted me to triple check it. Make sure the cops hadn't screwed up the chain of evidence.
Ich sollte es mehrfach überprüfen und sicherstellen, dass die Polizei die Beweiskette nicht vermasselt hätte.
OpenSubtitles v2018

Accurate scenario reconstruction is guaranteed, a chain of evidence is produced that is gap-free and suitable for use in court.
Eine akkurate Szenario-Rekonstruktion ist gewährleistet, die Beweiskette wird gleichzeitig lückenlos und gerichtstauglich geknüpft.
ParaCrawl v7.1

The app can also be used to document all other needle exchanges – for a complete chain of evidence.
Zudem können mithilfe der App auch alle anderen Nadelwechsel dokumentiert werden – für eine lückenlose Beweiskette.
ParaCrawl v7.1

The chain of evidence seems in many respects to be beyond question, including the aspect of recombination of the virus.
Die Beweiskette erscheint in mehrfacher Hinsicht bruchlos, auch was die genetischen Rekombination des Virus anbelangt.
ParaCrawl v7.1

It should be possible, if the national law of the issuing State so provides in transposing Article 12, for the issuing authority to ask the executing authority to follow specified formalities and procedures in respect of legal or administrative processes which might assist in making the evidence sought admissible in the issuing State, for example the official stamping of a document, the presence of a representative from the issuing State, or the recording of times and dates to create a chain of evidence.
Sofern dies im nationalen Recht des Anordnungsstaats zur Umsetzung von Artikel 12 vorgesehen ist, sollte die Anordnungsbehörde die Vollstreckungsbehörde ersuchen können, bestimmte Formvorschriften und Verfahren bei den gerichtlichen oder administrativen Handlungen einzuhalten, die dazu beitragen können, dass das angeforderte Material im Vollstreckungsstaat als Beweismittel zulässig ist, so z. B. die offizielle Abstempelung eines Dokuments, die Anwesenheit eines Vertreters des Anordnungsstaats oder die Aufzeichnung von Daten und Uhrzeiten zur Schaffung einer Beweiskette.
DGT v2019

If the killer's defense team found out that I was sleeping with a subject of the investigation, they could argue that the entire chain of evidence had been tainted.
Wenn das Anwaltsteam des Mörders herausfindet, dass ich mit dem Subjekt der Untersuchung schlief, könnten sie argumentieren, dass die Beweiskette unsauber ist.
OpenSubtitles v2018