Translation of "Challenge the view" in German

They increasingly challenge the traditional view that efficiency and equality imply less individual choice.
Sie stellen immer mehr die traditionelle Ansicht in Frage, Effizienz und Gleichheit könnten nur auf Kosten der individuellen Wahlmöglichkeiten stattfinden.
News-Commentary v14

The sheer size of the challenge reinforces the view that clear priorities for future codification work must be established.
Angesichts des Umfangs der Arbeiten wird die Auffassung bekräftigt, dass eindeutige Prioritäten für die zukünftige Kodifizierungsarbeit festgelegt werden müssen.
TildeMODEL v2018

The sustainability of the healthcare system adds to the challenge in view of a projected increase in age-related expenditure.
Im Hinblick auf den projizierten Anstieg der alterungsbedingten Ausgaben stellt die Tragfähigkeit des Gesundheitssystems eine zusätzliche Herausforderung dar.
TildeMODEL v2018

As explained in recitals 97 to 100 of decision C 56/2007 cited above, to which the Commission refers mutatis mutandis, the French authorities challenge the Commission’s view [50] that the State can be held liable solely on the grounds of the insolvency of IFP.
Wie in den Erwägungsgründen 97 bis 100 des Beschlusses in der Sache C 56/2007 ausgeführt, auf welche die Kommission entsprechend verweist, bestreiten die französischen Behörden den Standpunkt der Kommission [50], dass die Staatshaftung allein wegen der Zahlungsunfähigkeit des IFP ausgelöst werden kann.
DGT v2019

A hip hop trio wants to challenge the negative view of the genre by filling their music with positive messages.
Ein Hip-Hop-Trio will das negative Bild des Genres herausfordern, indem sie ihre Musik mit positiven Nachrichten füllen.
WMT-News v2019

There was, said Mr Barton, a wealth of evidence to challenge the conventional view that high­powered bikes were synonymous with danger, but if the Commission was convinced it was right then it should give the safety issue a thorough airing through the proper channels and widespread consultation.
Hierin schlägt es u.a. die Elemente vor, die Gegenstand einer Feierlichen Erklä­rung aller drei EG­Institutionen zu Transparenz und Demokratie sein sollten wie vor allem Öffentlichkeit der legislativen Beratungen des Ra­tes, vermehrte Kontrolle der Ent­scheidungen der nationalen und europäischen Beamten in den Fach­ausschüssen, Vereinheitlichung des Gemeinschaftsrechts, politi­sche Verpflichtung des Rates, keine vom EP abgelehnten Rechtsakte zu verabschieden, Erarbeitung eines einheitlichen Wahlverfahrens und verbesserte Repräsentativität des EPund mehr Kontrolle der Kommis­sion durch das EP.
EUbookshop v2

In addition, itwill strive to challenge the view that fighting poverty would be a cost for society and emphasise the importance ofinvolving not only decision makers but also public and private stakeholders.
Darüber hinaus soll die Ansicht, dass die Bekämpfung der Armutauf Kosten der Gesellschaft gehe, widerlegt und die Notwendigkeit unterstrichen werden, nicht nur Entscheidungsträger, sondern auch öffentliche und private Akteure mit ins Boot zu nehmen.
EUbookshop v2

Moreover, the appearance of new jobs in emerging industries throws up a challenge to the traditional view held of the collective dimension of labour relations.
Darüber hinaus wird das herkömmliche Verständnis der kollektiven Arbeitsbeziehungen durch die Entstehung neuer Arbeitsplätze in Sektoren, die sich gerade erst herausbilden, auf die Probe gestellt.
EUbookshop v2

In fact, some Member States attempted to challenge the view that Parliament's margin for manoeuvre was equal to half the maximum rate of increase for noncompulsory expenditure in all circumstances.
Manche Mitgliedstaaten waren aus Prinzip gegen die später akzeptierten Lösungen, andere waren dafür, vor allem die, deren BSP pro Kopf noch unter dem des Vereinigten Königreichs liegt.
EUbookshop v2

Her main point, I believe, was to challenge the prevailing view that civilizations began when irrigation projects in the near east required large-scale political organization.
Ihre Hauptsache, glaube ich, sollte die maßgebliche Ansicht anfechten, die Zivilisationen anfingen, als Bewässerungprojekte im Nahen Osten großräumige politische Organisation erforderten.
ParaCrawl v7.1

This criminal policy has eroded Israel’s legitimacy in the eyes of international public opinion, including among intellectuals, artists and a broad layer of people of Jewish origin, who challenge the view that to criticise the state of Israel is to be anti-Semitic and do not believe that Israel is the victim of ‘terrorists’ and is therefore acting in self-defence.
Diese verbrecherische Politik des zionistischen Staats erodierte seine Legitimität in der internationalen öffentlichen Meinung, inklusive der von Intellektuellen, öffentlichen Persönlichkeiten und einer breiten Reihe von jüdisch-stämmigen Personen, die gegen die Falle kämpfen, dass die Kritik am Staat Israel „antisemitisch“ wäre.
ParaCrawl v7.1

Far away from the madding crowd you become one with the breathtaking landscape around you, and will be amply rewarded for having accepted the challenge by the view of the impressive peaks of the Dolomite mountains.
Abseits vom winterlichen Trubel verschmelzen Sie in sportlicher Herausforderung mit den imposanten Gipfelzügen und werden durch ein einmaliges Panorama über die Dreitausender und die Dolomiten reichlich belohnt.
ParaCrawl v7.1

The worst of them cannot completely ignore those experiences of the mass of people which challenge the ruling class's view of the world: their ideological function means they have, somehow, to try to prove that those experiences are compatible with the ruling class's view.
Auch die schlimmsten von ihnen können nicht jene Erfahrungen der Mehrheit der Menschen völlig ignorieren, die einen Angriff auf die Weltanschauung der herrschenden Klasse darstellen: Ihre ideologische Funktion besteht darin, auf irgendeine Weise zu beweisen, dass diese Erfahrungen mit der Anschauung der herrschenden Klasse vereinbar sind.
ParaCrawl v7.1

He concluded in a very convincing manner that the results of these experiments challenge the traditional view of birds as intellectually limited and provide important information about the evolution of animal and human intelligence.
Sehr überzeugend schloss er daraus, dass die Erkenntnisse dieser Experimente die traditionelle Sicht auf Vögel als Tiere mit beschränkten intelligenten Fähigkeiten infrage stellen und wichtige Informationen über die Evolution von tierischer und menschlicher Intelligenz liefern.
ParaCrawl v7.1

This presented a direct challenge to the “synthesist” view that anarchist groupings should be all-inclusive formations embracing ultra-individualists, syndicalists and every other sort of self-professed anarchist.
Dies stellte eine direkte Herausforderung der „synthetischen“ Auffassung dar, dass anarchistische Gruppierungen allumfassende Formationen sein sollten, die Ultraindividualisten, Syndikalisten und jede andere Art bekennender Anarchisten einschließen.
ParaCrawl v7.1

We challenge the contemporary view that the standard leniency privilege is incentive-compatible with respect to its aim to enhance competition.
Dabei wird die vorherrschende Meinung, dass die standardisierte Kronzeugenregelung mit Blick auf das Ziel der Wettbewerbssteigerung ausreichend Anreize bietet, in Frage gestellt.
ParaCrawl v7.1

The continuing hunger of China for commodities remains a big challenge, and, in the view of Glasenberg, further substantial investment in Africa is necessary in the short or long term.
Der andauernde Rohstoffhunger Chinas bleibt eine große Herausforderung und wird nach Ansicht von Glasenberg über kurz oder lang weitere erhebliche Investitionen in Afrika nötig machen.
ParaCrawl v7.1

Each month, the Chief Investment Office WM invites leading investment experts to debate and challenge the UBS House View.
Jeden Monat lädt das Chief Investment Office WM führende Investment-Experten ein, um das UBS House View zu diskutieren und es kritisch zu hinterfragen.
ParaCrawl v7.1

This criminal policy has eroded Israel's legitimacy in the eyes of international public opinion, including among intellectuals, artists and a broad layer of people of Jewish origin, who challenge the view that to criticise the state of Israel is to be anti-Semitic and do not believe that Israel is the victim of 'terrorists' and is therefore acting in self-defence.
Diese verbrecherische Politik des zionistischen Staats erodierte seine Legitimität in der internationalen öffentlichen Meinung, inklusive der von Intellektuellen, öffentlichen Persönlichkeiten und einer breiten Reihe von jüdisch-stämmigen Personen, die gegen die Falle kämpfen, dass die Kritik am Staat Israel "antisemitisch" wäre.
ParaCrawl v7.1

As to some of the scientific assertions I believe there is a sizeable body of opinion that would challenge the view expressed in Recital C. And there is certainly a widespread view in the industry that would disagree with the view in Paragraph 3 concerning MOX fuel.
Was einige wissenschaftliche Behauptungen betrifft, so glaube ich, daß es eine ziemlich große Meinungsgemeinschaft gibt, die der in Erwägung C zum Ausdruck gebrachten Ansicht widerspricht. Und in der Industrie gibt es gewiß eine weit verbreitete Auffassung, die nicht mit der in Punkt 3 aufgeführten Meinung über MOX-Brennstoffe übereinstimmt.
Europarl v8

They look down at younger challengers and view the Islamists as a threat.
Auf jüngere Herausforderer sehen sie herab und die Islamisten betrachten sie als Bedrohung.
News-Commentary v14

Ryanair therefore challenges the Commission's view, which simply presumes that the measures in question are imputable to the State due to the fact that the CCIMP is under state control, and points out that the Commission should examine, in each case, the specific circumstances determining whether or not the measure is imputable to the State.
Ryanair macht zudem geltend, dass die Differenzierungsmaßnahme eine staatliche Beihilfe darstelle.
DGT v2019

But, both Webtel.mobi and the Challenger share the same view of what comprises success.
Allerdings sind Webtel.mobi und der Challenger einer Meinung darüber, was Erfolg ausmacht.
ParaCrawl v7.1

In answer to the question on exports that Mr Bowis asked me earlier, it is quite clear that, in the unlikely event that the aspect of the directive that refers to exports is challenged and if the view of the Court - which I do not predict - is that it is not supported by the legal basis, it is clearly severable from the directive.
In Beantwortung der Frage von Herrn Bowis zu den Exporten ist unstreitig, dass in dem unwahrscheinlichen Falle, dass die in der Richtlinie enthaltene Bestimmung zu den Exporten beanstandet wird und der Gerichtshof die Meinung vertritt - was ich nicht beschreien möchte -, dass es hierfür keine Rechtsgrundlage gibt, dass sie dann zweifellos aus der Richtlinie herauszunehmen ist.
Europarl v8

The focus on making men responsible also challenges the view that women's dress will prevent sexual harassment.
Dieser Ansatz stellt sich auch gegen die Auffassung, Frauen könnten über ihre Kleidung verhindern, dass sie belästigt werden.
GlobalVoices v2018q4

Ibn Sab'in challenged the above view, arguing that Aristotelian methods of philosophy were useless in attempting to understand the universe, because those ideas failed to mirror the basic unity of the universe with itself and with God, so that true understanding required a different method of reasoning.
Ibn Sab'in griff diese Lehre an und argumentierte, dass die aristotelische Philosophie nutzlos für das Verstehen des Universums sei, da es ihr nicht gelänge, die grundlegende Einheit der Welt mit sich selbst und Gott widerzuspiegeln.
Wikipedia v1.0

This was precisely the point that Zhou Xiaochuan, the governor of the People’s Bank of China, made in a 2009 speech challenging the view that only the US, through the dollar, could guarantee the functioning of the international monetary system.
Genau darum ging es, als der Gouverneur der chinesischen Volksbank Zhou Xiaochuan in einer Rede im Jahr 2009 die Ansicht in Frage stellte, dass nur die USA, durch den Dollar, das Funktionieren des internationalen Währungssystems garantieren könnten.
News-Commentary v14

Another post, published in July, explicitly challenged the BoE’s “official” view that as the economy recovers, we can expect non-financial companies to begin to run down their cash balances to fund investment.
Ein weiterer Beitrag vom Juli stellt die „offizielle“ Sichtweise der BoE, dass die Nichtfinanzunternehmen im Zuge der wirtschaftlichen Erholung beginnen würden, ihre Bankguthaben für Investitionen einzusetzen, ausdrücklich in Frage.
News-Commentary v14

The Japanese experience also challenges the existing view that labour redeployment between firms and sectors would point towards the need for movements of labour between firms on occupational labour markets (Marsden 1992 a).
Die japanischen Erfahrungen stellen auch die Annahme in Frage, daß die Personalumsetzung zwischen Firmen und Sektoren auf die Notwendigkeit der Mobilität von Arbeitskräften zwischen Firmen auf den berufsbezogenen Arbeitsmärkten hinweist (Marsden 1992 a).
EUbookshop v2

Mr. CHRISTENSEN challenged the simplistic view of the development of innovation, i.e. starting with research to invention to innovation.
Herr CHIRSTENSEN zog die vereinfachte Sicht des Innovationsprozesses in Zweifel, die eine gerade Linie von der Forschung über die Erfindung hin zur Innovation zieht.
EUbookshop v2

Like his fellow countrymen, Miró, Dali and the architect Gaudi, he challenges the viewer's traditional view of life and art.
Wie seine Landsleute Miró, Dalí und der Architekt Gaudi hat er die traditionelle Auffassung von Kunst verändert.
EUbookshop v2

The central role of the peasants in national development was espoused by Hou Yuon in his 1955 thesis, The Cambodian Peasants and Their Prospects for Modernization, which challenged the conventional view that urbanization and industrialization are necessary precursors of development.
Hou Yuon wies in seiner 1955 erschienenen Dissertation „Die kambodschanischen Bauern und ihre Aussichten auf Modernisierung“ auf die zentrale Rolle der Bauern bei der nationalen Entwicklung hin und stellte die herkömmliche Ansicht, Urbanisierung und Industrialisierung seien notwendige Vorläufer der Entwicklung, in Frage.
WikiMatrix v1

Innovation Activities in Pulp, Paper and Paper Products in EuropeO), one of a growing number of sectoral studies based on CIS data, challenges the accepted view that low direct invest­ment in R & D necessarily produces low levels of innovation.
Die Innovationsaktivitäten der Branche umfassen FuE, vor allem in großen Unterneh­men, aber Nicht-FuE-Aktivitäten sind ganz besonders wichtig.
EUbookshop v2

The climb to the elaborately decorated Newari-architectural style palace is challenging, but the view of the green landscapes, snow-capped Himalayas and the town below, as well as the palace itself, makes the effort well worth while.
Der Aufstieg zum durchdacht verzierten Newari-Architekturartpalast ist schwierig, aber die Ansicht des Grüns verschönert, snow-capped Himalaja landschaftlich und die Stadt unten, sowie den Palast selbst, bildet den Bemühungsbrunnen lohnend.
ParaCrawl v7.1

A new study published today in the journal Nature, however, challenges the conventional view by finding that the entry route was not “biologically viable” until hundreds of years after the first Ice-Age humans arrived on the continent.
Eine neue Studie, die heute in der Zeitschrift Nature veröffentlicht wurde, beanstandet jedoch die herkömmliche Ansicht, da sie davon ausgehen, dass man auf der gesamten Route, bis zum Eintreffen der ersten Eiszeit Menschen auf dem Kontinent vor hunderten von Jahren, nicht biologisch lebensfähig gewesen wäre.
ParaCrawl v7.1

With composite Uranus in the tenth house of the chart, the purpose of your relationship may be to challenge and revolutionize the views and even the lives of the people around you.
Bei einer Stellung von Komposit-Uranus im zehnten Haus des Horoskops kann die Bestimmung dieser Partnerschaft darin liegen, die Ansichten und selbst die Lebensformen der Menschen in ihrer Umgebung herauszufordern und in revolutionärer Weise zu verändern.
ParaCrawl v7.1

It's challenging, but the breathtaking view that comes to you all over Southern Croatia is worth a bit of sweat.
Es ist eine Herausforderung, aber die atemberaubende Aussicht, die Sie in ganz Südkroatien erwartet, ist ein bisschen Schweiß wert.
ParaCrawl v7.1