Translation of "Challenges and" in German

Yet China is a huge country with considerable internal challenges and differences between its regions.
Aber China ist ein riesiges Land mit beträchtlichen internen Herausforderungen und regionalen Unterschieden.
Europarl v8

Together we must combat today's challenges and global problems.
Zusammen müssen wir gegen die heutigen Herausforderungen und weltweiten Probleme kämpfen.
Europarl v8

I shall start with the immediate challenges and the crisis response.
Ich möchte mit den unmittelbaren Herausforderungen und der Krisenreaktion beginnen.
Europarl v8

This implies extra-judicial measures and challenges the division of power'.
Dies bringt außergerichtliche Maßnahmen mit sich und fordert die Gewaltenteilung heraus".
Europarl v8

In addition, free trade agreements expose the sector to new challenges and different realities.
Außerdem setzen Freihandelsabkommen den Sektor neuen Herausforderungen und unterschiedlichen Realitäten aus.
Europarl v8

There are always those tasks and challenges that are more important than others.
Es gibt immer Aufgaben und Herausforderungen, die wichtiger sind als andere.
Europarl v8

These are the challenges and these are our commitments.
Das sind die Herausforderungen und das sind unsere Verpflichtungen.
Europarl v8

As such, we'll face these challenges steadfastly and responsibly.
Wir werden uns diesen Herausforderungen daher ohne zu zögern und verantwortungsbewusst stellen.
Europarl v8

The EU States and Russia face many common challenges and threats.
Die EU-Staaten und Russland haben zahlreiche gemeinsame Herausforderungen und Bedrohungen zu bewältigen.
Europarl v8

We are confronting many challenges and multiple crises.
Wir sind mit vielen Herausforderungen und zahlreichen Krisen konfrontiert.
Europarl v8

New challenges and powers which will need to be well funded.
Dies sind neue Herausforderungen und Kompetenzen, die einer guten Mittelausstattung bedürfen.
Europarl v8

However, challenges remain and they will have to be confronted.
Es bleiben jedoch Herausforderungen, und sie müssen angegangen werden.
Europarl v8

We have identified the right challenges and a set of viable solutions.
Wir haben die richtigen Herausforderungen und eine Reihe praktikabler Lösungen ermittelt.
Europarl v8

They are both facing up to the challenges presented, and I commend them for this.
Beide stellen sich den aktuellen Herausforderungen und dafür sind wir dankbar.
Europarl v8

The regulation is more flexible and able to meet the new environmental challenges and priorities.
Die Verordnung ist flexibler und wird den neuen umweltschutzspezifischen Herausforderungen und Prioritäten gerecht.
Europarl v8

Europe faces a number of challenges in sustaining and improving our healthcare services.
Europa steht vor vielen Herausforderungen bei der Erhaltung und Verbesserung der Gesundheitsleistungen.
Europarl v8

We are facing new challenges and we have to react to them.
Wir stehen neuen Herausforderungen gegenüber und wir müssen auf sie reagieren.
Europarl v8

For example, cohesion policy must be adjusted appropriately in response to new conditions and challenges.
Die Kohäsionspolitik muss beispielsweise genau an die neuen Bedingungen und Herausforderungen angepasst werden.
Europarl v8

Great changes and challenges are ahead of us.
Wir stehen vor großen Veränderungen und Herausforderungen.
Europarl v8

On the horizon there are, then, new challenges, stakes, tests and commitments.
Vor uns liegen also neue Herausforderungen, Aufgaben, Prüfungen und Verpflichtungen.
Europarl v8

These challenges and pressures are all bound up with the competitiveness of the European Union.
Diese Herausforderungen und Zwänge hängen alle mit der Wettbewerbsfähigkeit der Europäischen Union zusammen.
Europarl v8

New international problems and challenges threaten world peace and stability.
Neue internationale Probleme und Herausforderungen gefährden weltweit Frieden und Stabilität.
Europarl v8

These are the new challenges, and the directive does not meet them.
Dies sind die neuen Herausforderungen, die von der Richtlinie nicht aufgegriffen werden.
Europarl v8

We are going through a period of acute economic changes and challenges.
Wir durchleben eine Zeit gewaltiger wirtschaftlicher Veränderungen und Herausforderungen.
Europarl v8

What are the challenges and prospects for the future development of the European financial markets ?
Welches sind die Herausforderungen und Aussichten für die künftige Entwicklung der europäischen Finanzmärkte ?
ECB v1

The performance of the international community in dealing with these threats and challenges is uneven.
Die internationale Gemeinschaft ist diese Bedrohungen und Herausforderungen mit uneinheitlichem Erfolg angegangen.
MultiUN v1

Challenges -- and we will hear a lot about Nigeria in these four days.
Herausforderungen – wir werden in diesen vier Tagen eine Menge von Nigeria hören.
TED2013 v1.1