Translation of "Change assessment" in German

Europol shall not change the assessment without such agreement.
Ohne dieses Einvernehmen ändert Europol die Bewertung nicht.
DGT v2019

Italy’s objections in this respect do not change the Commission’s assessment.
Die diesbezüglichen Einwände Italiens ändern nicht an der Einschätzung der Kommission.
DGT v2019

Therefore, you will have to be patient and wait until I change my assessment.
Sie müssen so lange Geduld haben, bis ich meine Einschätzung ändere.
OpenSubtitles v2018

Advancing climate change requires an assessment of the status quo of conditions in the polar regions.
Der fortschreitende Klimawandel erfordert eine Momentaufnahme des gegenwärtigen Zustandes der Polarregionen.
ParaCrawl v7.1

Does this change your assessment of the research?
Ändert dies Ihre Einschätzung der Forschung?
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, it does not change the overall assessment of the current situation.
Es ändert jedoch nichts an der Einschätzung der derzeitigen Gesamtsituation.
ParaCrawl v7.1

The ultimate market price and an optimized firmware can of course change this assessment.
Der letztendliche Marktpreis und eine optimierte Firmware können diese Einschätzung natürlich jederzeit ändern.
ParaCrawl v7.1

The note from the Banca d’Italia on the definition of structured bonds does not change this assessment.
Der Schriftsatz von Banca d’Italia zur Definition von strukturierten Anleihen ändert nichts an diesem Standpunkt.
DGT v2019

Member States may not change the applicable assessment period more than once every five years.
Die Mitgliedstaaten dürfen den zugrunde zu legenden Bewertungszeitraum höchstens einmal alle fünf Jahre ändern.
DGT v2019

The Committee did not consider it necessary to change the present assessment of cyclamate.
Der Ausschuß hält es nicht für erforderlich, seine bisherige Bewertung des Cyclamats zu ändern.
EUbookshop v2

None of the solutions, which were clear at the start of the test, showed a change on assessment.
Keine der zu Beginn der Prüfung klaren Lösungen zeigte bei der Beurteilung eine Veränderung.
EuroPat v2

The fact that production of this type of mills is not (yet) serial production and that an optimisation period of two years is required does not change the Commission’s assessment.
Die Tatsache, dass die Produktion dieses Papiermaschinentyps (noch) nicht in Serie erfolgt und eine Optimierungsphase von zwei Jahren erfordert, ändert nichts an dieser Einschätzung der Kommission.
DGT v2019

I consider it a very important institution, specifically in relation to climate change adaptation, ecosystem assessment, sustainable consumption and production, and disaster prevention and management.
Ich erachte sie als eine sehr wichtige Institution, besonders in Bezug auf die Anpassung an den Klimawandel, die Bewertung des Ökosystems, nachhaltigen Verbrauch und nachhaltige Produktion sowie Prävention und Management von Katastrophenfällen.
Europarl v8

Now, as other colleagues have already said, in the end the outcome of the conciliation was facile and anyone can support it on certain points which are important, true, - the problem of the protection of minors, the problem of clear guarantees of transmission of national and international events, particularly sporting ones - but the sum of these is not enough to change our negative assessment of the directive as a whole in the form it has taken after second reading and after the changes made by the Council.
Nun hat, wie bereits von anderen Kolleginnen und Kollegen gesagt wurde, das Vermittlungsverfahren letztlich zu einem Ergebnis geführt, dem alles in allem zugestimmt werden kann, was Punkte wie Minderheitenschutz, Übertragungsrechte für nationale und internationale Ereignisse von erheblicher gesellschaftlicher Bedeutung, vor allem Sportereignisse, betrifft, die zwar wichtig sind, die jedoch nicht ausreichen, um eine Änderung einer insgesamt negativen Bewertung der Richtlinie, wie sie sich nach der zweiten Lesung und nach den vom Rat vorgenommenen Änderungen ergeben hat, zu veranlassen.
Europarl v8

The Commission is of the view that the amendments introduced by the Slovene authorities in the tax reduction measure since the Opening Decision, do not in any way change the assessment in the Opening Decision concerning the existence of aid within the meaning of article 87(1) of the EC Treaty.
Die Kommission ist der Auffassung, dass die von den slowenischen Behörden nach dem Beschluss über die Einleitung des Verfahrens vorgenommenen Änderungen an der Maßnahme zur Steuerermäßigung in keiner Weise etwas an der Einschätzung ändern, die im Beschluss über die Einleitung des Verfahrens hinsichtlich des Bestehens einer Beihilfe im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag getroffen wurde.
DGT v2019

Updated clinical trials information and post-marketing data do not provide grounds to change this assessment or to recommend specific amendments to the prescribing information for this dose level.
Aktualisierte Informationen aus klinischen Versuchen und Daten nach der Markteinführung geben keinen Anlass, von dieser Beurteilung abzuweichen oder bestimmte Änderungen der Verschreibungsinformationen für diese Dosierung zu empfehlen.
EMEA v3

Also, as the dosing regimens and indications have not been extended, there is no change in the assessment of user safety.
Des Weiteren ergibt sich, da die Dosisregime und die Anwendungsgebiete nicht erweitert wurden, im Zusammenhang mit der Bewertung der Sicherheit für den Anwender keine Änderung.
ELRC_2682 v1

These submissions, which were made well beyond any prescribed time limit, could not change the legal assessment that these companies were not cooperating in the investigation.
Diese Informationen, die weit nach Ablauf der gesetzten Fristen übermittelt wurden, konnten nichts an der Feststellung ändern, dass diese Unternehmen nicht an der Untersuchung mitarbeiteten.
JRC-Acquis v3.0

Estimates of short-term or current potential output are also constantly reworked, implying continuous change in the assessment of the underlying fiscal situation.
Schätzungen von kurzfristiger oder aktuellem Leistungspotenzial werden auch ständig überarbeitet, so dass man von einer ständigen Veränderung in der Bewertung der zugrunde liegenden Finanzsituation ausgehen muss.
News-Commentary v14

But studies show that these campaigns do not change the risk assessment and risk tolerance of the migrants, according to the DIIS statement “Migration Risk Warning Campaigns Are Based On Wrong Assumptions” from 2015.
Laut des DIIS-Berichts „Warnkampagnen zum Migrationsrisiko basieren auf falschen Annahmen“ aus dem Jahr 2015 zeigen Studien hingegen, dass diese Kampagnen weder die Risikobewertung noch die Gefahrentoleranz der Migranten ändern.
GlobalVoices v2018q4