Translation of "Chased away" in German

You chased away the mayor, because he was a friend of mine.
Ihr habt den Bürgermeister vertrieben, weil er ein Freund von mir war.
OpenSubtitles v2018

But one by one, you chased them away.
Aber nach und nach hast du sie vertrieben.
OpenSubtitles v2018

Clarence chased the leopard away, but there's still something wrong with Judy.
Clarence hat ihn verjagt, aber trotzdem stimmt etwas nicht mit Judy.
OpenSubtitles v2018

He is afraid that his friend will be chased away.
Er hat Angst, dass sein Freund weggejagt wird.
OpenSubtitles v2018

The cops chased us away.
Die Polizei hat uns vorher verjagt.
OpenSubtitles v2018

I shouldn't have chased that boy away, Sundown.
Ich hätte den Jungen nicht wegjagen sollen.
OpenSubtitles v2018

You chased him away.
Du hast ihn von hier verjagt.
OpenSubtitles v2018

I chased them away with my sadness.
Ich habe alle mit meiner Traurigkeit vertrieben.
OpenSubtitles v2018

I think we sold about four of them before the working-class heroes chased us away.
Wir verkauften etwa vier, bevor die Helden der Arbeiterklasse uns wegjagten.
OpenSubtitles v2018

Your young adversary who chased you away?
Dein junger Gegner, der dich verjagt hat?
OpenSubtitles v2018

I'm afraid we chased her away.
Ich fürchte, wir haben sie verjagt.
OpenSubtitles v2018

You brought light into my life and chased away all the darkness.
Du hast mein Leben mit Licht erfüllt und all die Dunkelheit verjagt.
OpenSubtitles v2018

That's probably part of what chased Leonard away.
Das ist vermutlich ein Teil dessen, was Leonard vertrieben hat.
OpenSubtitles v2018

See, he just chased them away.
Siehst du, er hat sie weggejagt.
OpenSubtitles v2018

I chased it away, so everything's...
Ich verjagte sie, also ist alles...
OpenSubtitles v2018

Paolo, I chased away an elephant!
Paolo, ich habe einen Elefanten vertrieben!
OpenSubtitles v2018