Translation of "Checked" in German

Third country citizens are still checked only once at the entry.
Bürger von Drittstaaten werden nach wie vor nur einmal bei der Einreise überprüft.
Europarl v8

I would therefore ask for this point to be checked again.
Ich bitte also, dies noch einmal zu prüfen.
Europarl v8

I am also perfectly willing to have it checked by the Court of Justice.
Ich bin auch gerne bereit, das vom Gerichtshof überprüfen zu lassen.
Europarl v8

I have checked the matter and it is.
Ich habe die Sache überprüft, und so ist es.
Europarl v8

A proportion of the seed crops shall be checked by official inspectors.
Ein Teil der Feldbestände muss von amtlichen Inspektoren geprüft werden.
DGT v2019

The Commission has checked these figures and calculations and asked for further explanations.
Die Kommission hat diese Angaben und Berechnungen überprüft und weitere Erklärungen verlangt.
DGT v2019

Bee-keepers and production sites are identified, registered and checked.
Imker und Beuten werden identifiziert, registriert und kontrolliert.
DGT v2019

Aphrometers must be checked regularly (at least once a year).
Die Aphrometer müssen regelmäßig (mindestens einmal pro Jahr) geprüft werden.
DGT v2019

All the projects have been well checked for cost efficiency and future viability.
All die Projekte wurden genau auf ihre Kosteneffizienz und zukünftige Realisierbarkeit geprüft.
Europarl v8

Nevertheless, this matter is so important that it will be checked.
Allerdings ist die Angelegenheit so wichtig, daß sie überprüft werden wird.
Europarl v8

I would ask you to have this checked.
Ich darf Sie bitten, das prüfen zu lassen.
Europarl v8

We take note of that, and it will be checked.
Wir nehmen das zur Kenntnis, und es wird überprüft.
Europarl v8

We take note of that and it will be checked.
Wir nehmen das zur Kenntnis und werden es überprüfen.
Europarl v8

Why was it not checked by state inspectors and by the company itself?
Warum wurde es von den staatlichen Inspektoren und dem Unternehmen selbst nicht geprüft?
Europarl v8

Three quarters of all payments are to be checked.
Drei Viertel aller Auszahlungen sollten überprüft werden.
Europarl v8

This will be checked and, if it is the case, your remark will be taken into account and the necessary rectification carried out.
Dies wird überprüft und gegebenenfalls entsprechend Ihrer Feststellung berichtigt.
Europarl v8

I checked that before putting the matter to the vote.
Ich habe das selber überprüft, bevor ich diesen Punkt zur Abstimmung brachte.
Europarl v8

I will, however, have it checked and then we shall return to it.
Ich werde das aber überprüfen lassen, und dann kommen wir darauf zurück.
Europarl v8

Of course these would also be checked under the usual system of inspection.
Selbstverständlich werden diese im Rahmen der üblichen Kontrollmaßnahmen ebenfalls kontrolliert.
Europarl v8

Only a small percentage are checked at the time of customs clearance.
Nur ein geringfügiger Prozentsatz wird bei der Zollabfertigung überprüft.
Europarl v8