Translation of "Cheeky smile" in German

Her melodies set an atmosphere between melancholy and a cheeky smile.
Ihre Melodie wird zum Stimmungsträger zwischen Melancholie und frechem Lächeln.
ParaCrawl v7.1

Giving the postman a cheeky smile, I closed the door and opened up the packaging.
Ich schenkte dem Postboten ein freches Lächeln, schloss die Tür und öffnete die Verpackung.
ParaCrawl v7.1

Both have this cheeky smile, seem to like sex and are not afraid of the camera.
Beide haben ein verschmitztes Lächeln, scheinen den Sex zu mögen und haben keine Angst vor der Kamera.
ParaCrawl v7.1

I’ve still got plans for this weekend and aim to compete for the lead in GLOCK’s 2* Grand Prix on Sunday”, said the ambitious and likeable winner with a cheeky smile in his interview.
Ich habe dieses Wochenende noch einiges vor und möchte auch im GLOCK's 2* Grand Prix am Sonntag vorne mitmischen“, meinte der ebenso ehrgeizige wie sympathische Sieger mit einem verschmitzten Lächeln im Interview.
ParaCrawl v7.1

After that we can tackle the Olympic victory project”, he said with a cheeky smile.
Das Projekt Olympiasieger gehen wir danach an“, meinte er mit einem verschmitzten Lächeln im Gesicht.
ParaCrawl v7.1

Yet there is a cheeky smile on her lips and a certain look in her eyes that gives away that this young courtesan is full of passion on the inside, addicted to all of life's sensual pleasures, bubbling with arrant lasciviousness.
Doch da ist dieses kecke Lächeln auf ihren Lippen und dieser besondere Blick in ihren Augen, der verrät, dass diese junge Hetäre in ihrem Inneren voll Leidenschaft ist, süchtig nach allen Freuden der Wollust, voll durchtriebener Lüsternheit.
ParaCrawl v7.1

Rylee Hitchner, a talented photographer herself, obviously loved flirting with the camera and looked gorgeous with her cheeky smile.
Rylee Hitchner, selbst talentierte Fotografin, liebt es sichtlich mit der Kamera zu flirten und sie sieht mit ihrem verschmitzten Lächeln einfach hinreißend aus.
ParaCrawl v7.1

I've still got plans for this weekend and aim to compete for the lead in GLOCK's 2* Grand Prix on Sunday", said the ambitious and likeable winner with a cheeky smile in his interview. He was approximately two seconds faster than Austrian rider Katharina Rhomberg from Vorarlberg who, at 70.25 seconds, was able to secure second place as the best Austrian rider with her just seven-year-old SWB mare Careless.
Ich habe dieses Wochenende noch einiges vor und möchte auch im GLOCK's 2* Grand Prix am Sonntag vorne mitmischen", meinte der ebenso ehrgeizige wie sympathische Sieger mit einem verschmitzten Lächeln im Interview.Mit seinem Ritt war er rund zwei Sekunden schneller als die Vorarlbergerin Katharina Rhomberg, die sich mit der erst siebenjährigen SWB Stute Careless als beste Österreicherin in 70,25 Sekunden Rang zwei sichern konnte.
ParaCrawl v7.1

After that we can tackle the Olympic victory project", he said with a cheeky smile. His compatriot Daniel Deusser (GER) almost took the victory from him. With his eleven-year-old BWP gelding, First Class van Eeckelghem, the twice runner-up European champion managed the course in 45.12 second, thus only four hundredths slower than Ahlmann.
Das Projekt Olympiasieger gehen wir danach an", meinte er mit einem verschmitzten Lächeln im Gesicht.Sein Landsmann Daniel Deusser (GER) hätte ihm den Sieg aber beinahe noch abgeluchst. Denn mit dem elfjährigen BWP Wallach First Class van Eeckelghem absolvierte der zweifache Vize-Europameister den Parcours in 45,12 Sekunden und war damit um gerade einmal vier Hundertstel langsamer als Ahlmann.
ParaCrawl v7.1