Translation of "Chided" in German

I chided her for her narrow-mindedness.
Gelegentlich schalt ich sie für ihren Narrow-mindedness.
ParaCrawl v7.1

But he would have chided me.
Aber er hätte mich getadelt.
OpenSubtitles v2018

"Be.m platz lo gais temps de pascor," which revels in warfare, was translated by Ezra Pound:When Richard (by then King) and Philip delayed setting out on the Third Crusade, he chided them in songs praising the heroic defence of Tyre by Conrad of Montferrat ("Folheta, vos mi prejatz que eu chan" and "Ara sai eu de pretz quals l'a plus gran").
Als Richard (bereits König) und Philipp noch zögerten, den Dritten Kreuzzug zu starten, ließ Bertran ihnen Lieder zukommen, in denen er die heroische Verteidigung von Tyrus durch Konrad von Montferrat anpries („Folheta, vos mi prejatz que eu chan“ und „Ara sai eu de pretz quals l'a plus gran“).
Wikipedia v1.0

Indeed, he once chided John Kenneth Galbraith for enunciating a long list of prerequisites for foreign aid to be effective.
Tatsächlich tadelte er einst auch John Kenneth Galbraith, weil dieser eine lange Liste von Voraussetzungen formulierte, die erfüllt sein müssten, damit Auslandshilfe auch wirksam ist.
News-Commentary v14

I often chided him on that... but he believed the owner would return some day.
Ich habe es ihm oft vorgeworfen, aber er war überzeugt, der Eigentümer würde irgendwann wiederkommen.
OpenSubtitles v2018

It was not done for Your Grace but for his own honour, which he holds dearer than myself or his sons, his clan or kin, and for which I have oft chided him.
Er tat es nicht um euretwillen,... ..sondern um seiner Ehre willen,... ..die ihm teurer ist als ich, seine Söhne, sein clan,... ..und dessen ich ihn oft gescholten habe.
OpenSubtitles v2018

Some Nigerian politicians and commentators chided the finance ministry, while others took the middle ground, and some doubted the authenticity of the figures raised by Soludo.
Einige nigerianische Politiker und Kommentatoren tadelten die Finanzministerin, während andere nach einem Kompromiss suchten und wieder andere die Echtheit von Soludos Zahlen anzweifelten.
GlobalVoices v2018q4

When Richard (by then King) and Philip delayed setting out on the Third Crusade, he chided them in songs praising the heroic defence of Tyre by Conrad of Montferrat (Folheta, vos mi prejatz que eu chan and Ara sai eu de pretz quals l'a plus gran).
Als Richard (bereits König) und Philipp noch zögerten, den Dritten Kreuzzug zu starten, ließ Bertran ihnen Lieder zukommen, in denen er die heroische Verteidigung von Tyrus durch Konrad von Montferrat anpries („Folheta, vos mi prejatz que eu chan“ und „Ara sai eu de pretz quals l'a plus gran“).
WikiMatrix v1

The Vice-President of the Commission last month chided the European Parliament when he said that we only criticize, that we never actually came forward with positive ideas of our own.
Der Vizepräsident der Kommission tadelte letzten Monat das Europäische Parlament und sagte, wir würden nur kritisieren, wir kämen nie mit eigenen positiven Ideen.
EUbookshop v2

You couldn’t deal harshly enough with a man like the stoker, and if Schubal could be chided for anything, it would be for not having broken the stoker’s tenacity a long time ago, so that today he had dared to show himself in front of the captain.
Gegen einen Mann wie den Heizer konnte man nicht streng genug verfahren und wenn dem Schubal etwas vorzuwerfen war, so war es der Umstand, daß er die Widerspenstigkeit des Heizers im Laufe der Zeiten nicht so weit hatte brechen können, daß es dieser heute noch gewagt hatte vor dem Kapitän zu erscheinen.
ParaCrawl v7.1

You couldn't deal harshly enough with a man like the stoker, and if Schubal could be chided for anything, it would be for not having broken the stoker's tenacity a long time ago, so that today he had dared to show himself in front of the captain.
Gegen einen Mann, wie den Heizer, konnte man nicht streng genug verfahren, und wenn dem Schubal etwas vorzuwerfen war, so war es der Umstand, daß er die Widerspenstigkeit des Heizers im Laufe der Zeit nicht so weit hatte brechen können, daß es dieser heute noch gewagt hatte, vor dem Kapitän zu erscheinen.
ParaCrawl v7.1

He did not treat our employers with exaggerated courtesy, and often chided them for their treatment of Africans.
Er behandelte unsere Arbeitgeber nicht mit übertriebener Höflichkeit, und tadelte sie öfters dafür, wie sie uns Afrikaner behandelten.
ParaCrawl v7.1

During the trial — which is now into its fourth week — Judge William Alsup has chided both Google and Oracle for calling paid witnesses who seem predisposed to completely agree with their arguments.
Während des Prozesses - das ist jetzt in seiner vierten Woche - Richter William Alsup hat sowohl Google und Oracle für den Aufruf von bezahlten Zeugen, die prädisponiert scheinen völlig mit ihren Argumenten zustimmen tadelte.
ParaCrawl v7.1

Related phrases