Translation of "Chief negotiators" in German

Chief negotiators are Ignacio García-Bercero for the EU and Dan Mullaney for the United States.
Verhandlungsführer sind Ignacio Garcia-Bercero für die EU und Dan Mullaney für die USA.
ParaCrawl v7.1

The release of the texts follows their initialling, earlier today in Singapore, by the chief negotiators from the European Commission and Singapore's Government.
Das Abkommen wurde heute durch die Chefunterhändler der Europäischen Kommission und der Regierung von Singapur paraphiert.
TildeMODEL v2018

Ignacio García Bercero (European Commission) and Dan Mullaney (USTR) were designated as chief negotiators.
Als Verhandlungsführer wurden Ignacio García Bercero (EU-Kommission) und Dan Mullaney (USTR) bestimmt.
ParaCrawl v7.1

More information about alliance licences and products offered by other chief negotiators are offered on the website nationallizenzen.de.
Weitere Informationen zu Allianz-Lizenzen und den Produkten der anderen Verhandlungsführer finden Sie auf der Seite nationallizenzen.de.
ParaCrawl v7.1

The 5th Chief Negotiators' Meeting on establishing the AIIB was held from Wednesday to Friday.
Meeting der 5. Chefunterhändler "zur Einrichtung des aIIb wurde von Mittwoch bis Freitag statt.
ParaCrawl v7.1

Chief negotiators on both sides believe that a deal which is fair and beneficial to both sides is within reach.
Chefunterhändler beider Seiten glauben, daß ein für beide Parteien fairer und vorteilhafter Abschluß in Reichweite ist.
Europarl v8

The Intergovernmental Conference will take the form of summits, starting in Turin, and a long series of meetings of Foreign Ministers, chief negotiators, and possibly other participants in other forms.
Die Regierungskonferenz erfolgt teils in Form von sogenannten Gipfeltreffen, wobei der Anfang in Turin gemacht wird, teils durch eine lange Reihe von Tagungen, einerseits der Außenminister, andererseits der Chefunterhändler, gegebenenfalls auch in anderen Zusammensetzungen mit anderen Teilnehmern.
Europarl v8

At the same time we must arm the chief negotiators with objective criteria so that they can make such a differentiation so that the countries which have developed further do not have to wait when they have finished negotiations, for the others who are not so well developed.
Gleichzeitig müssen wir den Verhandlungsführern objektive Kriterien an die Hand geben, damit sie eine solche Differenzierung vornehmen können, damit die Länder, die weiter entwickelt sind, beim Abschluß der Verhandlungen nicht auf diejenigen warten müssen, die noch nicht so weit entwickelt sind.
Europarl v8

The fourth chief negotiators’ meeting was completed in Beijing in late April, and the fifth will take place in Singapore in late May.
Das vierte Treffen der Verhandlungsführer hat Ende April in Peking stattgefunden und das fünfte ist Ende Mai in Singapur geplant.
News-Commentary v14

At the end of the 12th negotiating round, held in Brussels in February 2016, the EU and US chief negotiators stated their commitment to accelerating the talks with the aim of reaching an ambitious and comprehensive political agreement that identifies the possible "landing zones" in all areas before the end of the current US administration.
Am Ende der 12. Verhandlungsrunde, die im Februar 2016 in Brüssel stattfand, haben sich die Verhandlungsführer der EU und der Vereinigten Staaten dazu verpflichtet, die Gespräche zu beschleunigen, damit eine ambitionierte und umfassende politische Einigung erzielt werden kann, die vor dem Antritt einer neuen US-Regierung in allen Bereichen die möglichen „Zielzonen“ bestimmt.
TildeMODEL v2018

Turkey and Greece promoted reciprocal visits by the two Chief Negotiators to Ankara and Athens in the context of the ongoing negotiations.
Die Türkei und Griechenland haben im Rahmen der laufenden Verhandlungen gegenseitige Besuche der beiden Verhandlungsführer in Ankara bzw. Athen gefördert.
TildeMODEL v2018

Both the EU and US Chief Negotiators reaffirmed their commitment to making steady progress in all areas of the negotiations throughout 2014.
Die Verhandlungsführer beider Seiten bekräftigten erneut ihren Willen, während des Jahres 2014 weiter kontinuierlich Fortschritte in allen Bereichen der Verhandlungen zu erzielen.
TildeMODEL v2018

Mr Krawczyk provided an overview of the EESC work with regard to the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP), including two own-initiative opinions, several hearings and conferences, meetings with the two chief negotiators, missions to the USA, as well as access for EESC members to documents related to negotiations.
Herr Krawczyk gibt einen Überblick über die Arbeiten des EWSA in Bezug auf die Transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft (TTIP), darunter zwei Initiativstellungnahmen, mehrere Anhörungen und Konferenzen, Treffen mit den beiden Verhandlungsführern, Reisen in die USA, sowie der Zugang von EWSA-Mitgliedern zu Dokumenten im Zusammenhang mit den Verhandlungen.
TildeMODEL v2018

The negotiations will be led by the two Chief Negotiators Heraldo Muñoz, Vice-minister for External Relations, for Chile and Guy Legras, Director-General for External Relations, for the European Commission.
Geleitet werden die Verhandlungen von den beiden Chefunterhändlern Heraldo Muñoz, Vizeminister für auswärtige Beziehungen, auf chilenischer Seite und Guy Legras, Generaldirektor für Außenbeziehungen, auf Seiten der Europäischen Kommission.
TildeMODEL v2018

The EU and US chief negotiators stated their commitment to accelerating the talks with the aim of reaching an ambitious and comprehensive political agreement that identifies the possible "landing zones" in all areas before the end of the current US administration.
Die Verhandlungsführer der EU und der USA sagten zu, die Gespräche zu beschleunigen, damit eine ambitionierte und umfassende politische Einigung erzielt werden kann, die vor dem Amtsende der gegenwärtigen US-Regierung in allen Bereichen die möglichen „Zielzonen“ bestimmt.
TildeMODEL v2018

I would like to thank the European Parliament and their chief negotiators as well as the Council of Ministers and the Swedish presidency for their efforts.
Ich möchte dem Europäischen Parlament und seinen Verhandlungsführern wie auch dem Ministerrat und dem schwedischen Ratsvorsitz ausdrücklich für ihre großen Anstrengungen danken.
TildeMODEL v2018

They agreed that Russian WTO membership should be sought as soon as possible, and that discussions would now continue between chief negotiators.
Man war sich darin einig, dass die WTO-Mitgliedschaft Russlands so rasch wie möglich angestrebt werden sollte und dass die Verhandlungen nun von den Chefunterhändlern weitergeführt werden.
TildeMODEL v2018

I have the impression that both the chief negotiators engaged in the ongoing direct talks on the Cyprus problem are determined, serious and committed in their desire to arrive at a lasting political solution.
Mein Eindruck ist, daß die beiden Verhandlungsführer bei den derzeit geführten direkten Gesprächen zur Lösung der Zypern-Frage entschlossen, ernsthaft und engagiert das Ziel einer dauerhaften politischen Lösung anstreben.
TildeMODEL v2018

The text was initialed by the two chief negotiators, European Commission's Asia Director Mr James Moran and the Philippine Ambassador to the European Union, HE Mr Enrique Manalo.
Der Text wurde von den beiden Verhandlungsführern, dem für Asien zuständigen Direktor der Europäischen Kommission, James Moran, und dem philippinischen Botschafter bei der Europäischen Kommission, Enrique Manalo, paraphiert.
TildeMODEL v2018

In addition, chief negotiators from candidate countries and high ranking officials from both the EU and the candidate countries, numerous sectoral federations, as well as representatives of the European Commission will be present.
Außerdem werden auch die Verhandlungsführer der Beitrittsländer, hochrangige Beamte der EU und der Beitrittsländer sowie zahlreiche Branchenverbände und Vertreter der Europäischen Kommission zugegen sein.
TildeMODEL v2018

The finalised text of agreement, confirmed already by the chief negotiators, is now going to be presented for signature and ratification according to the domestic procedures of each partner.
Der von den Chefunterhändlern bereits bestätigte endgültige Text des Abkommens wird jetzt zur Unterschrift und Ratifizierung – nach den bei den Vertragspartnern jeweils üblichen Verfahren – vorgelegt.
TildeMODEL v2018

One achievement was the leading role that the Joint Parliamentary Assembly played in the monitoring of the EPA negotiations, ensuring a two-way information flow thanks to the discussions with the chief negotiators and with my dear colleague Mr Michel on this matter during the year.
Ein Ergebnis war die führende Rolle, die die Paritätische Parlamentarische Versammlung bei der Überwachung der WPA-Verhandlungen eingenommen hat, wobei dank diesbezüglicher Gespräche mit den Chefunterhändlern und meinem lieben Kollegen Michel im Laufe des Jahres ein Informationsfluss in beide Richtungen sichergestellt werden konnte.
Europarl v8