Translation of "Chilliness" in German

Influenced by the ocean climate, Zhanjiang escapes the heat of the summer and chilliness of the winter.
Bedingt durch das Meeresklima kann sich Zhanjiang sowohl der Hitze des Sommers als auch dem Frösteln des Winters entziehen.
WikiMatrix v1

When the driver drives with an open convertible top, the chilliness of the wind and, consequently, the intensity of the draught phenomena are significantly influenced by the outside temperature.
Bei Fahrten mit offenem Verdeck wird die Kälte des Fahrtwindes und damit die Stärke der Zuglufterscheinung von der Außentemperatur maßgeblich beeinflusst.
EuroPat v2

Additionally, the roof keeps away descending chilliness and humidity thus creating a pleasant climate.
Zusätzlich wird durch das Dach „herabfallende“ Kälte und Feuchtigkeit abgehalten und es entsteht ein angenehmes Klima.
ParaCrawl v7.1

In high school, Clintonshe was voted in her school year book most likely to be a nun calleHer high school nickname was “Sister Frigidaire” and that aura of repellent chilliness has clung to her all these years.
In der High School gestimmt war Clintonshe wurde in ihrer Schuljahrbuch höchstwahrscheinlich sein, um eine Nonne calleHer High-School-Spitznamen "Schwester Frigidaire" und dass Aura abweisende Frösteln hat ihr all die Jahre festhielt.
ParaCrawl v7.1

The main rubric Chilliness in here is confusing and could possible be combined with similar rubrics in the Generalities chapter.
Die hier enthaltene Hauptrubrik Frösteln ist verwirrend und könnte möglicherweise mit ähnlichen Rubriken im Kapitel Allgemeines zusammengefasst werden.
ParaCrawl v7.1

This seems to be a classic Carbo vegetablis case, with the digestive complaints worse from fat, the chilliness, the air hunger, and the tiredness.
Dies scheint ein klassischer Carbo vegetablis-Fall zu sein mit den Verdauungsbeschwerden, die sich durch Fett verschlimmern, der Kälte, dem Lufthunger, und der Müdigkeit.
ParaCrawl v7.1

In everyday life, there may be some chilliness, nervousness, instability of mood, which are attributed to the peculiarities of nature and the organism.
Im Alltag kann es zu Frösteln, Nervosität und Stimmungsinstabilität kommen, die den Besonderheiten der Natur und des Organismus zugeschrieben werden.
ParaCrawl v7.1

It is also characterized by the following symptoms: lack of appetite and a serious weight gain, a feeling of chilliness in the heat, problems with memory and attention.
Es ist auch durch die folgenden Symptome gekennzeichnet: Appetitlosigkeit und eine schwere Gewichtszunahme, ein Gefühl der Kälte in der Hitze, Probleme mit Gedächtnis und Aufmerksamkeit.
ParaCrawl v7.1

Over time, painful sensations appear in the site of the lesion, a tingling or itching in the perineum appears, a rather high fever may arise, a feeling of weakness or chilliness may appear.
Im Laufe der Zeit treten schmerzhafte Empfindungen an der Stelle der Läsion auf, ein Kribbeln oder Jucken im Damm erscheint, ein ziemlich hohes Fieber kann auftreten, ein Gefühl von Schwäche oder Frösteln kann auftreten.
ParaCrawl v7.1

This case looks like a combination of Sepia (menstrual complaints, prolapse, fat aggravates) and Calcium Carbonicum (fears, chilliness, tiredness, constipation) but the most specific remedy is Carbo vegetablis.
Dieser Fall sieht aus wie eine Kombination von Sepia (Menstruationsbeschwerden, Gebärmuttervorfall, Fett verschlimmert), und Calzium carbonicum (Ängste, Kälte, Müdigkeit, Verstopfung), aber das passendste Heilmittel ist Carbo vegetablis.
ParaCrawl v7.1