Translation of "Circulation figures" in German

The circulation figures are estimated to be between 200 and 650 copies per edition.
Die Auflagenzahlen werden auf zwischen 200 und 650 Exemplare je Ausgabe geschätzt.
ParaCrawl v7.1

We know that there are increasing amounts of counterfeit or falsified medicinal products in circulation, with the figures running into the millions.
Wir wissen, dass immer mehr gefälschte oder nachgemachte Arzneimittel im Umlauf sind, wobei die Zahlen in die Millionen gehen.
Europarl v8

Close to 185 million cards are in circulation according to figures published today by the European Commission.
Nach Angaben der Europäischen Kommission, die heute veröffentlicht werden, sind etwa 185 Millionen solcher Karten im Umlauf.
TildeMODEL v2018

The final results of the programme, including a sample of 5 product studies and up-to-date circulation figures for the magazines were published today in Brussels.
Die endgültigen Ergebnisse des Programms, darunter eine Auswahl von fünf Produktstudien und neueste Auflagenzahlen der Magazine, wurden heute in Brüssel veröffentlicht.
TildeMODEL v2018

Moreover, the printed media usually cover a relatively large geographical area in order to achieve the large circulation figures for the printed medium that are required for the profitability of the printed medium.
Außerdem decken die Printmedien in der Regel einen relativ großen räumlichen Bereich ab, um die für eine Rentabilität des Printmediums notwendige hohe Auflagenzahl des Printmediums zu erreichen.
EuroPat v2

For the interesting thing about Aufmerksamkeit - not one's own, but that of the others - isn't that one is registered in traffic counting or in a list of circulation figures.
Denn das Interessante an der Aufmerksamkeit, nicht an der eigenen - sondern an der anderen - ist ja nicht, daß man nur irgendwie registriert wird, in der Verkehrszählung, oder in eine Liste der Auflagenzahlen eingeht.
ParaCrawl v7.1

As circulation figures grow, and competition between rival titles intensifies, publishing houses have been turning to the latest technology to help produce the best quality product for their readership.
Mit steigenden Auflagen und zunehmendem Wettbewerb zwischen rivalisierenden Blättern wenden sich Verlage verstärkt modernster Technologie zu, um ihrer Leserschaft die höchstmögliche Qualität liefern zu können.
ParaCrawl v7.1

One look at the international trends in the printing industry shows that all market segments are confronted with the same challenges: decreasing circulation figures, increased versioning, more individualized contents and strong regionalization and personalization of the products.
Ein Blick auf die internationalen Trends in der Druckindustrie zeigt, dass alle Marktsegmente vor den gleichen Herausforderungen stehen: sinkende Auflagenzahlen, verstärkte Versionierung, individualisiertere Inhalte sowie starke Regionalisierung und Personalisierung.
ParaCrawl v7.1

The statistics you can create with downloads.mdb (and similar programs and services) are about as accurate as the circulation figures for a newspaper.
Die statistik, die Sie mit downloads.mdb (und ähnlichen programmen und diensten) erstellen, ist ungefähr so viel wert, wie die auflagenzahl einer zeitung.
ParaCrawl v7.1

There is a lot of competition in the legal publishing market in Germany, and it is not unusual for authors to receive a small fee when they publish their works with renowned publishers with high circulation figures.
Auf dem juristischen Publikationsmarkt in Deutschland sind zahlreiche Wettbewerber aktiv und bei renommierten Journalen mit hohen Auflagen ist es für Autor/innen nicht unüblich, dass sie für ihre Veröffentlichung auch ein kleines Honorar erhalten.
ParaCrawl v7.1

Rusnak of Rosary College in Illinois, I am indebted among other things, for the circulation figures of The World's Work.
Professor Robert J. Rusnak vom Rosary College in Illinois bin ich unter anderem für die Auflagenzahlen von The World's Work zu Dank verpflichtet.
ParaCrawl v7.1