Translation of "Circulation flow" in German

A circulation flow caused by the airlift principle therefore occurs in the reactor 1.
Im Reaktor 1 findet daher eine durch das Mammutpumpenprinzip bewirkte Umlaufströmung statt.
EuroPat v2

A high circulation flow can preferably be achieved with high-output rotary pumps.
Ein hoher Umlaufstrom läßt sich vorzugsweise mit leistungsstarken Kreiselpumpen erreichen.
EuroPat v2

A high circulation flow can be advantageously attained with highly efficient rotary pumps.
Ein hoher Umlaufstrom läßt sich vorzugsweise mit leistungsstarken Kreiselpumpen erreichen.
EuroPat v2

In this way, the circulation of flow is developed in the direction of flow seen behind the first inlet channel.
Hierdurch bildet sich in Strömungsrichtung gesehen nach dem ersten Einlasskanal die Zirkulationsströmung aus.
EuroPat v2

This micro-massage also improves circulation and the flow of oxygen to the tissue.
Diese Mikromassage verbessert den Blutkreislauf und hierdurch die Sauerstoffzufuhr zum Gewebe.
ParaCrawl v7.1

This treatment stimulates blood circulation, improves the flow of energy and relieves tension.
Diese Behandlung regt den Blutkreislauf an, verbessert den Energiefluss und löst Verspannungen.
ParaCrawl v7.1

With this configuration, the circulation flow has sufficient time to change position.
Bei dieser Ausgestaltung hat die Zirkulationsströmung ausreichend Zeit sich zu verlagern.
EuroPat v2

In contrast, in the second sub-region the circulation flow is influenced to a particularly small degree.
Im zweiten Teilbereich tritt dagegen eine besonders geringe Beeinflussung der Zirkulationsströmung auf.
EuroPat v2

With a circulation flow Z according to FIG.
Bei einer Zirkulationsströmung Z gemäß Fig.
EuroPat v2

The pressure increase at the base originates from the circulation flow in this case.
Die Druckerhöhung an der Basis stammt hierbei aus der Zirkulationsströmung.
EuroPat v2

The pockets form a profile arrangement that influences the circulation flow.
Die Taschen bilden eine Profilanordnung, die die Umlaufströmung beeinflusst.
EuroPat v2

The smaller particles are sucked in once again and are transported upwards together with the circulation flow.
Die kleineren Cyanurchlorid-Teilchen werden noch einmal angesaugt und werden zusammen mit der Zirkulationsströmung nach oben befördert.
EuroPat v2

The depolymerization product flow removed from the reactor is smaller than the circulation flow by a factor of 10 to 40.
Der dem Reaktor entnommene Depolymerisatstrom ist um einen Faktor 10 bis 40 kleiner als der Umlaufstrom.
EuroPat v2

Thereupon the liquid flowing through the next inlet channel is carried along by the circulation flow and entrained uniformly with it.
Anschließend wird die durch den nächsten Einlasskanal einströmende Flüssigkeit von der Zirkulationsströmung erfasst und gleichmäßig mitgeführt.
EuroPat v2