Translation of "Circumstances" in German
																						Under
																											such
																											circumstances
																											the
																											future
																											of
																											the
																											European
																											Union
																											is
																											in
																											jeopardy.
																		
			
				
																						Unter
																											diesen
																											Umständen
																											ist
																											die
																											Zukunft
																											der
																											Europäischen
																											Union
																											in
																											Gefahr.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Prisoners
																											are
																											subjected
																											to
																											torture
																											and
																											die
																											in
																											unexplained
																											circumstances.
																		
			
				
																						Gefangene
																											werden
																											gefoltert
																											und
																											sterben
																											unter
																											mysteriösen
																											Umständen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Under
																											the
																											current
																											circumstances,
																											this
																											is
																											something
																											that
																											must
																											be
																											discussed.
																		
			
				
																						Dies
																											ist
																											unter
																											den
																											gegebenen
																											Umständen
																											etwas,
																											das
																											diskutiert
																											werden
																											muss.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Under
																											the
																											present
																											circumstances,
																											our
																											prime
																											target
																											must
																											be
																											small,
																											efficient
																											enterprises.
																		
			
				
																						Unter
																											den
																											gegenwärtigen
																											Umständen
																											müssen
																											kleine,
																											effiziente
																											Unternehmen
																											unser
																											Hauptziel
																											sein.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						The
																											exceptional
																											circumstances
																											require
																											us
																											to
																											take
																											fast,
																											appropriate
																											action.
																		
			
				
																						Außerordentliche
																											Umstände
																											zwingen
																											uns,
																											rasche
																											und
																											geeignete
																											Maßnahmen
																											zu
																											ergreifen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						The
																											protection
																											and
																											defence
																											of
																											freedom
																											of
																											information
																											must
																											be
																											guaranteed
																											in
																											all
																											circumstances.
																		
			
				
																						Der
																											Schutz
																											und
																											die
																											Verteidigung
																											der
																											Informationsfreiheit
																											muss
																											unter
																											allen
																											Umständen
																											gewährleistet
																											sein.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						In
																											these
																											circumstances,
																											all
																											that
																											we
																											can
																											ask
																											from
																											Europe
																											is
																											patience
																											and
																											understanding.
																		
			
				
																						Unter
																											diesem
																											Umständen
																											können
																											wir
																											Europa
																											nur
																											um
																											Geduld
																											und
																											Verständnis
																											bitten.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						In
																											the
																											current
																											circumstances,
																											we
																											should
																											renounce
																											any
																											increases.
																		
			
				
																						Unter
																											den
																											derzeitigen
																											Umständen
																											sollten
																											wir
																											auf
																											jegliche
																											Erhöhungen
																											verzichten.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						That
																											is
																											always
																											very
																											difficult
																											in
																											these
																											kinds
																											of
																											circumstances.
																		
			
				
																						In
																											solchen
																											Umständen
																											ist
																											das
																											immer
																											sehr
																											schwierig.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						We
																											shall
																											not
																											accept
																											that
																											under
																											any
																											circumstances.
																		
			
				
																						Wir
																											werden
																											dies
																											unter
																											keinen
																											Umständen
																											hinnehmen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Should
																											the
																											state
																											not,
																											in
																											these
																											circumstances,
																											support
																											their
																											effort?
																		
			
				
																						Sollte
																											der
																											Staat
																											unter
																											diesen
																											Umständen
																											nicht
																											ihre
																											Bemühungen
																											unterstützen?
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Member
																											States
																											must
																											be
																											able
																											to
																											adapt
																											to
																											circumstances.
																		
			
				
																						Die
																											Mitgliedstaaten
																											müssen
																											in
																											der
																											Lage
																											sein,
																											sich
																											an
																											die
																											Umstände
																											anzupassen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						An
																											additional
																											asset
																											of
																											the
																											budget
																											is
																											its
																											greater
																											flexibility
																											in
																											unforeseen
																											circumstances.
																		
			
				
																						Ein
																											zusätzlicher
																											Vorteil
																											des
																											Haushaltsplans
																											ist
																											seine
																											erhöhte
																											Flexibilität
																											bei
																											unvorhergesehenen
																											Umständen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Under
																											no
																											circumstances
																											must
																											we
																											allow
																											food
																											price
																											speculation.
																		
			
				
																						Wir
																											dürfen
																											unter
																											keinen
																											Umständen
																											Spekulation
																											auf
																											Nahrungsmittelpreise
																											zulassen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						In
																											normal
																											circumstances
																											this
																											seems
																											to
																											work
																											reasonably
																											well.
																		
			
				
																						Unter
																											normalen
																											Umständen
																											scheint
																											ein
																											solches
																											System
																											einwandfrei
																											zu
																											funktionieren.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						It
																											is
																											a
																											queer
																											view
																											for
																											Liberals
																											to
																											adopt
																											in
																											these
																											circumstances.
																		
			
				
																						Es
																											ist
																											befremdlich,
																											daß
																											Liberale
																											unter
																											diesen
																											Umständen
																											solche
																											Ansichten
																											vertreten.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Under
																											the
																											circumstances
																											I
																											shall
																											vote
																											in
																											favour.
																		
			
				
																						Angesichts
																											dieser
																											Umstände
																											werde
																											ich
																											darür
																											stimmen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						In
																											those
																											circumstances,
																											we
																											could
																											not
																											stick
																											to
																											a
																											correction
																											of
																											25
																											%.
																		
			
				
																						Unter
																											diesen
																											Umständen
																											konnten
																											wir
																											nicht
																											bei
																											einer
																											Berichtigung
																											von
																											25
																											Prozent
																											bleiben.
															 
				
		 Europarl v8