Translation of "Civilian society" in German

The time has come for us to become a civilian society.
Die Zeit ist für uns gekommen, eine Zivilgesellschaft zu werden.
ParaCrawl v7.1

The civilian society is only an euphemism for the whole of the different resistance fighters.
Die Zivilgesellschaft ist nur ein Euphemismus für die Gesamtheit der verschiedenen WiderstandskämpferInnen.
ParaCrawl v7.1

Is hope not, in part, in the civilian society?
Liegt die Hoffnung nicht zum Teil in der zivilen Gesellschaft?
ParaCrawl v7.1

Which challenges should draw the attention of civilian society and politics in future?
Welchen Herausforderungen haben sich Zivilgesellschaft und Politik in Zukunft zu stellen?
ParaCrawl v7.1

The second claim, paradoxically, elevates soldiers above civilian society.
Die zweite Behauptung erhebt paradoxerweise Soldaten über die zivile Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

The first claim aligns soldiering with civilian society.
Die erste Behauptung setzt das Soldatsein mit der zivilen Gesellschaft in eine Linie.
ParaCrawl v7.1

Civilian society is typical for today, which has the following characteristics:
Die Zivilgesellschaft ist heute typisch, was folgende Merkmale aufweist:
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, very little: we can support the Government and various sectors of civilian society in their efforts to achieve a rightful peace; and we can support the efforts of the European Commission, and Commissioner Marín in particular, in that direction.
Nun, leider sehr wenig: die Bemühungen der Regierung und verschiedener Bereiche der bürgerlichen Gesellschaft unterstützen, die Bemühungen zur Erreichung eines gerechten Friedens unterstützen, und die Bemühungen der Europäischen Kommission unterstützen -und ganz konkret die Bemühungen von Kommissar Marín- mit der gleichen Zielsetzung.
Europarl v8

Such an example would amount to him approving the 5 Million programme for civilian society in the event that the Commission were to travel to Minsk tomorrow.
So ein Zeichen müßte sein, daß er, wenn morgen die Kommission nach Minsk führe, das 5-Millionen-Programm für die Zivilgesellschaft bewilligt.
Europarl v8

The European Union has assumed the responsibility for financing reconstruction in Kosovo, where it is not just a matter of reconstructing bridges, schools and the technical infrastructure, but rather the total reconstruction of a democratic and peaceful civilian society in the region. I am glad, therefore, that there is absolute consensus, absolute agreement between Parliament, the Council and the Commission, on making available in the EU budget the necessary funds for Kosovo.
Im Kosovo geht es jetzt nicht allein um die Wiederherstellung von Brücken, Schulen, der technischen Infrastruktur, es geht insgesamt um die Wiederherstellung einer Zivilgesellschaft von Demokratie und von Frieden in der Region, und ich freue mich deshalb, daß es darüber, die notwendigen Mittel für den Kosovo aus dem EU-Haushalt bereitzustellen, absoluten Konsens, absolute Übereinstimmung zwischen Parlament, Rat und Kommission gibt.
Europarl v8

Ensuring the peaceful unfolding of that process will be of great importance, not just to Egyptian civilian society itself, but also to the region as a whole.
Es ist sehr wichtig, dass dieser Prozess friedlich verläuft, nicht nur für die ägyptische Zivilgesellschaft selbst, sondern auch für die gesamte Region.
Europarl v8

A debate on national reconciliation must involve civilian society, which is so vital in this country.
Es muß eine Diskussion zur nationalen Aussöhnung mit der Zivilgesellschaft aufgenommen werden, die in diesem Land eine außerordentlich starke Lebenskraft aufweist.
Europarl v8

We are, in fact, discussing further aid for the children affected by the war with UNICEF, the Ministry of Social Affairs and with various groups from civilian society.
Wir führen in der Tat mit UNICEF und dem Ministerium für Soziales Gespräche über eine weitere Unterstützung der vom Krieg betroffenen Kinder, ebenso mit verschiedenen Gruppen der Zivilgesellschaft.
Europarl v8

For this purpose, the role that can be played by the associations and organizations of civilian society is very important, both in denouncing existing situations and in providing specific, moral support for past and present victims of slavery.
Eine sehr wichtige Rolle kann im Hinblick auf ein solches Ziel von den Vereinigungen und Organisationen der Zivilgesellschaft übernommen werden, und zwar sowohl durch Hinweise auf bestehende Mißstände als auch durch eine konkrete und moralische Unterstützung für die - früheren und heutigen - Opfer der Sklaverei.
Europarl v8

Strengthening civilian society is undoubtedly an important concern but is inconceivable without stable framework conditions for the various national economies.
Fraglos ist die Stärkung der Zivilgesellschaft ein wichtiges Anliegen, aber sie ist ohne stabile volkswirtschaftliche Rahmenbedingungen undenkbar.
Europarl v8

That is why my group will be supporting the amendments designed to strengthen cultural exchanges, the role of civilian society and the heritage conservation policies.
Deshalb unterstützt meine Fraktion die Änderungsanträge, die auf eine Verstärkung des kulturellen Austauschs, der Rolle der zivilen Gesellschaft und der Politik des Schutzes unseres kulturellen Erbes abzielen.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, voluntary action has now been turned into one of the basic instruments of action in social areas in civilian society.
Meine Damen und Herren, die freiwillige Arbeit ist heutzutage zu einem der wichtigsten Handlungsinstrumente der zivilen Gesellschaft im sozialen Bereich geworden.
Europarl v8

Let me state quite categorically that the Commission will do everything within its power and the limits of its authority, to assist and mobilize the necessary resources to strengthen Nigerian civilian society, and particularly its most vulnerable groups.
Ich darf Ihnen versichern, daß die Kommission im Rahmen ihrer Befugnisse alles in ihrer Macht Stehende unternehmen wird, um zu helfen und um die zur Unterstützung der nigerianischen Zivilbevölkerung und insbesondere der schwächsten Bevölkerungsgruppen erforderlichen Mittel aufzubringen.
Europarl v8

Twenty-seven years of successive military governments have left an indelible mark on Nigerian civilian society, which will take a long time to disappear.
Die 27 Jahre aufeinanderfolgender Militärregierungen haben tiefe Spuren in der nigerianischen Zivilbevölkerung hinterlassen, die lange nicht verschwinden werden.
Europarl v8

The apathy and fatalism which characterize a large part of civilian society should be reversed somehow. We are convinced that Nigeria's well-known spirit of enterprise and dynamism can be reawakened for this purpose.
Die Apathie und der Fatalismus, die einen großen Teil der Zivilbevölkerung kennzeichnen, müssen irgendwie umgekehrt werden, und wir sind davon überzeugt, daß der Unternehmergeist und die Dynamik, für die Nigeria so berühmt ist, zu diesem Zweck belebt werden können.
Europarl v8

The mobilization generated by the "discovery' of the MAI in European civilian society, particularly in the world of culture, and in the USA, where the NGOs have begun a real campaign of denouncement, has already had the effect of postponing the conclusion of the agreement.
Die durch die "Entdeckung" des MAI in der europäischen Zivilgesellschaft und insbesondere in der Welt der Kultur sowie durch die in den Vereinigten Staaten ausgelöste Mobilisierung, wo von den NRO eine regelrechte Kampagne in die Wege geleitet wurde, hatte bereits bewirkt, daß der Abschluß des Abkommens vertagt wurde.
Europarl v8