Translation of "Civilise" in German

I will civilise this land.
Ich werde dieses Land zivilisieren.
OpenSubtitles v2018

Confucius smiled, "Did you also use music to civilise people here?
Konfuzius lächelte: "Hast du Musik benützt, um die Menschen hier zu zivilisieren?
ParaCrawl v7.1

By its very nature a Constitution may, in the form in which it is sometimes contradictorily put forward for Europe, both serve as a way to 'civilise' the Union, on the basis of democracy and citizenship, and also be the instrument for a 'clarification' of competences, a chalk circle which formally and definitively constrains the Union and its bodies to very particular and specific competences.
Ihrem Wesen nach kann eine Verfassung in den Formen, in denen sie in zuweilen widersprüchlicher Weise für Europa verfochten wird, sowohl der Weg zu einer "Zivilisation " der Union gegründet auf Demokratie und Bürgerrechten als auch ein Instrument zur "Klärung " der Zuständigkeiten sein, ein Kreidekreis, der die Union und ihre Organe formal und endgültig auf ganz eigene und spezielle Zuständigkeiten beschränkt.
Europarl v8

That is why I welcome the reports by Mrs Grüber and Mr Moreno Sánchez, especially the report on immigration policy, because its premises civilise immigration by creating channels for legal immigration.
Aus diesem Grund begrüße ich die Berichte von Frau Gruber und Herrn Moreno Sánchez, allen voran den Bericht über die Zuwanderungspolitik, denn die darin enthaltenen Prämissen verleihen der Einwanderung ein freundliches Antlitz, indem Möglichkeiten für legale Zuwanderung eröffnet werden.
Europarl v8

And we, whose job is to send a message not just to the nations of Europe with ideological and political problems, but to the entire world, must act as a force for peace, as a force for cooperation, as a force for progress and as a force for democracy by strengthening the procedures which civilise the world without creating conflict, without there being any cause for conflict and without starting by using military conflict or considerations in order to bring about democratic results.
Wir jedoch sind gefordert, nicht nur den Völkern Europas, denen es an ideologischen und politischen Botschaften mangelt, sondern der gesamten Welt Botschaften zu vermitteln, und müssen uns deshalb als eine Kraft des Friedens, als eine Kraft der Zusammenarbeit, als eine Kraft des Fortschritts, als eine Kraft der Demokratie artikulieren und die Prozesse fördern, die allen Regionen der Welt ein menschlicheres Antlitz verleihen, ohne Zusammenstöße heraufzubeschwören und ohne auf dem Wege hin zu demokratischen Errungenschaften Anlass für mit Waffen ausgetragene Konflikte oder kriegerische Auseinandersetzungen zu geben.
Europarl v8

So you will understand why we are not amazed when Irish missionaries civilise Europe and carry out the fundamental tasks of draining swamps – including the swamps of national egoisms – and laying foundations, including those of European democracy.
Sie werden also verstehen, dass wir nicht verwundert sind, wenn irische Missionare Europa zivilisieren und diese Grundaufgabe, Sümpfe trockenzulegen - auch die des nationalen Egoismus -, Fundamente zu legen - auch die der europäischen Demokratie -, wahrnehmen.
Europarl v8

Some writers and anthropologists argue that missionaries, in seeking to "civilise and institutionalise" Aboriginal people, forced them to abandon their lifestyle, language, religion and ceremonies—indeed, the whole fabric of their lives.
Einige Historiker und Anthropologen behaupteten, dass die Missionare versuchten, die Aborigines zu „zivilisieren“ und ihnen einen neuen Lebensstil, Sprache, Religion und Zeremonien aufzwangen.
WikiMatrix v1

The left now must be part of larger initiatives and alliances to ‘re-embed’, that is, ‘civilise’ capitalism at home and in international politics.
Die Linke muss jetzt Teil von größeren Initiativen und Allianzen werden, die das Ziel einer »Wieder-Einhegung« verfolgen, also den Kapitalismus zu Hause und in der internationalen Politik »zu zivilisieren«.
ParaCrawl v7.1

With a gun in one hand and a crucifix in the other, the French state set out to civilise Africa and Asia.
Mit einem Gewehr in der einen und einem Kruzifix in der anderen Hand, begann der französische Staat Afrika und Asien zu zivilisieren.
ParaCrawl v7.1

The archetypal struggle between light and darkness, through which, over aeons, we gradually civilise ourselves, inevitably breeds casualties, reminding us that our aspirations can only be fulfilled within mortal human limits.
Der archetypische Kampf zwischen Licht und Finsternis, durch den wir uns über Jahrtausende allmählich zivilisieren, bringt notwendigerweise Opfer mit sich, und erinnert uns daran, dass unsere Hoffnungen nur innerhalb unserer sterblichen menschlichen Grenzen erfüllt werden können.
ParaCrawl v7.1

The move to establish the school has grown out of the work of Southbank Mosaics to civilise and decorate the minimalist face of London's premier cultural quarter: London's Southbank.
Die Gründung der Schule ist aus der Arbeit von Southbank Mosaics hervorgegangen, um das minimalistische Gesicht von Londons wichtigstem Kulturviertel, der Londoner Southbank, zu zivilisieren und zu schmücken.
ParaCrawl v7.1

In 1885 Ferry, nicknamed 'Tonkin-Ferry' (Tonkin was the name given to North Vietnam by the colonisers), told the National Assembly that colonisation was just because 'the higher races have a right over the lower races. They have a right because they have a duty to civilise the lower races'.
Im Jahr 1885 berichtete Ferry, mit Spitznamen "Tonkin-Ferry" (Tonkin war der Name der Kolonialisten für Nordvietnam), der Nationalversammlung, dass Kolonisierung gerecht sei, weil "die überlegenen Rassen gegenüber den unterlegenen Rassen das Recht und die Pflicht haben, die unterlegenen Rassen zu zivilisieren".
ParaCrawl v7.1

While terms are replaced, concepts and images are often only modified: the term „civilise“ for example is replaced by the term „develop“.
Begrifflichkeiten werden ausgetauscht, die dahinter stehende Konzepte oft nur abgewandelt: aus „zivilisieren“ wird so z.B. „entwickeln“.
ParaCrawl v7.1

The left now must be part of larger initiatives and alliances to 're-embed', that is, 'civilise' capitalism at home and in international politics.
Die Linke muss jetzt Teil von größeren Initiativen und Allianzen werden, die das Ziel einer »Wieder-Einhegung« verfolgen, also den Kapitalismus zu Hause und in der internationalen Politik »zu zivilisieren«.
ParaCrawl v7.1

It is fitting that I mention firstly the Konrad Adenauer Foundation (about whose efforts to civilise Romania we ought to speak at greater length), with Priscila Banu and Zenovia Pavlica, a foundation that financially supports many initiatives.
Es gehört sich, zuallererst die Konrad-Adenauer-Stiftung zu nennen (über deren Beitrag, Rumänien zu zivilisieren, wir viel mehr sprechen müssten), mit Priscila Banu und Zenovia Pavlica, eine Stiftung die viele Aktionen finanziell unterstützt.
ParaCrawl v7.1

In order to ‘civilise’ this nomadic tribe, the Tanzanian authorities are setting up boarding schools, which lie several days’ walking distance away from where the Hadzabe live.
Um das Nomadenvolk zu "zivilisieren", bauen die tansanischen Behörden Internatsschulen, die mehrere Tagesmärsche von den Gebieten der Hadzabe entfernt liegen.
ParaCrawl v7.1