Translation of "Claim for damage" in German

It adds that it is not entitled to claim compensation for that damage in the national courts.
Sie könne vor den nationalen Gerichten nicht auf Ersatz dieses Schadens klagen.
EUbookshop v2

Elby retains the right to claim for a higher damage.
Die Geltendmachung eines höheren Schadens bleibt vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

ViDOFON reserves the right to claim for further damage.
Die Geltendmachung weiterer Ansprüche bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

The right is expressly reserved to claim for greater damage.
Die Geltendmachung eines höheren Schadens bleibt ausdrücklich vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

The right to assert a claim for higher damage caused by delay is reserved.
Die Geltendmachung eines höheren Verzugsschaden bleibt vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

We reserve the right to assert a higher claim for damage.
Die Geltendmachung eines höheren Schadens bleibt uns vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

The host reserves the right of asserting a claim for further damage.
Die Geltendmachung eines weitergehenden Schadens bleibt dem Gastgeber vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

This does not affect the right to claim damages for further damage caused by the delay.
Das Recht zur Geltendmachung eines darüber hinausgehenden Verzugsschadens bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

This can also prove helpful if you file a legal claim for self-inflicted damage.
Diese erweisen sich auch als hilfreich, wenn man selber einen Schadenfall mit Rechtsfolgen verschuldet hat.
ParaCrawl v7.1

In view of the fact that natural or legal persons can claim compensation for damage caused by a defective device in accordance with applicable Union and national law, it is appropriate to require manufacturers to have measures in place to provide sufficient financial coverage in respect of their potential liability under Council Directive 85/374/EEC [19].
Da natürliche oder juristische Personen bei Schäden, die durch ein fehlerhaftes Produkt verursacht wurden, Anspruch auf Schadensersatz gemäß dem geltenden Unionsrecht und dem geltenden nationalen Recht geltend machen können, sollten Hersteller dazu verpflichtet werden, Maßnahmen festzulegen, um eine ausreichende finanzielle Deckung ihrer potenziellen Haftung gemäß der Richtlinie 85/374/EWG des Rates [19] zu gewährleisten.
DGT v2019

In view of the fact that natural or legal persons can claim compensation for damage caused by a defective device in accordance with applicable Union and national law, it is appropriate to require manufacturers to have measures in place to provide sufficient financial coverage in respect of their potential liability under Council Directive 85/374/EEC [10].
Da natürliche oder juristische Personen bei Schäden, die durch ein fehlerhaftes Produkt verursacht wurden, Anspruch auf Schadensersatz gemäß dem geltenden Unionsrecht und dem geltenden nationalen Recht geltend machen können, sollten Hersteller dazu verpflichtet werden, Maßnahmen festzulegen, um eine ausreichende finanzielle Deckung ihrer potenziellen Haftung gemäß der Richtlinie 85/374/EWG des Rates [10] zu gewährleisten.
DGT v2019

The Fund may be used in connection with all types of risk and activity: farmers belonging to associations may even claim assistance for damage to insured activities, provided that insurance payments and the Fund contribution do not exceed the amount of the loss.
Die Beihilfen aus dem Fonds erstrecken sich auf alle Risiken und Erzeugungen, da sogar die über ihre Erzeugervereinigung versicherten Landwirte Entschädigungszahlungen für versicherte Produktionen erhalten können, wobei allerdings die Summe aus Entschädigungen durch die Versicherung und Fondsleistungen nicht die Höhe des Schadens übersteigen darf.
TildeMODEL v2018

The present case concerns a claim for indemnification of damage consisting in the burden of the portion of costs that was not reimbursed in accordance with the decision of the national court terminating the proceedings pending before it, following the preliminary ruling given by the Court of Justice on the matter referred to it by the national court under Article 177 of the Treaty.
Hier handelt es sich um eine Forderung auf Ersatz eines Schadens, der in der Belastung durch den Teil der Kosten besteht der entsprechend der Entscheidung des nationalen Gerichts über die Erledigung nicht erstattet wurde, nachdem der Gerichtshof die ihm gemäß Artikel 177 des Vertrages vorgelegte Frage beantwortet hatte.
EUbookshop v2

It should be noted that, in the present case, Ms Girardot did not in fact claim compensation for the damage caused by the alleged unlawful act committed by the Commission.
Im vorliegenden Fall ist zu beachten, dass Frau Girardot keinen Antrag auf Ersatz des geltend gemachten, angeblich durch den Rechtsverstoß der Kommission verursachten Schadens gestellt hatte.
EUbookshop v2

In their opinion, it is therefore a novel case, since the judgment in Van Parys dealt with the inability to rely on a DSB decision for the purpose of assessing the validity of a Community act in the context of a reference for a preliminary ruling; it is also novel because in Chiquita Brands and Others v Commission, a case which likewise concerned a claim for compensation for damage suffered as a result of a persisting infringement of WTO rules ascertained by the DSB, the applicant had, however, confined itself to claiming application of the Nakajima exception.
Es handele sich somit um einen neuen Fall, da im Urteil Van Parys die Möglichkeit behandelt worden sei, sich für die Beurteilung der Gültigkeit eines Gemeinschaftsrechtsakts im Rahmen eines Vorabentscheidungsverfahrens auf eine Entscheidung des Streitbeilegungsgremiums zu berufen, und es in der Rechtssache Chiquita Brands u. a./Kommission zwar auch um einen Antrag auf Ersatz eines Schadens gegangen sei, der infolge eines fortdauernden Verstoßes gegen WTO-Regeln trotz einer entsprechenden Feststellung durch das Streitbeilegungsgremium erlitten worden sei, die Klägerin sich dort aber darauf beschränkt habe, die Anwendung der sich aus dem Urteil Nakajima ergebenden Ausnahme zu beanspruchen.
EUbookshop v2

However, he may claim compensation for the damage or loss of pro t he has incurred from the administrative authority providing him with erroneous information or instruction.
Jedoch kann er für den erlittenen Schaden oder den entgangenen Gewinn von der Verwaltungsbehörde, die ihm unrichtige Informationen oder Anweisungen gegeben hat, Schadenersatz verlangen.
EUbookshop v2