Translation of "Claim lodged" in German

For delayed receipt of baggage, the claim must be lodged within 21 days
Bei verspäteter Auslieferung muss der Anspruch innerhalb von 21 Tagen geltend gemacht werden.
TildeMODEL v2018

The guarantee claim must be lodged within the guarantee period.
Der Garantieanspruch muss innerhalb der Garantiezeit geltend gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

When a cross-claim has been lodged, the written part of the procedure shall be closed after the submission of the last response to that cross-claim.
Wurde Anschlussklage erhoben, so wird das schriftliche Verfahren nach der Einreichung der letzten Klagebeantwortung zu dieser Anschlussklage abgeschlossen.
DGT v2019

Where a cross-claim is lodged, the other parties may submit a pleading confined to responding to the form of order sought, the pleas in law and arguments relied on in the cross-claim, within two months of its being served on them.
Wird eine Anschlussklage erhoben, so können die anderen Parteien innerhalb von zwei Monaten nach Zustellung der Anschlussklageschrift einen Schriftsatz einreichen, der auf die Beantwortung der mit der Anschlussklage geltend gemachten Anträge, Gründe und Argumente zu begrenzen ist.
DGT v2019

Where the law of the home Member State requires a claim to be lodged in order for it to be recognised or provides for compulsory notification of a reorganisation measure to creditors whose habitual residence, domicile or head office is situated in that Member State, the competent authorities of the home Member State or the administrator shall also inform known creditors whose habitual residence, domicile or head office is situated in another Member State, in accordance with Article 281 and Article 283(1).
Sehen die Rechtsvorschriften des Herkunftsmitgliedstaats vor, dass eine Forderung angemeldet werden muss, um anerkannt zu werden, oder dass eine Sanierungsmaßnahme den Gläubigern, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt, ihren Wohnsitz oder ihren Sitz in diesem Mitgliedstaat haben, mitgeteilt werden muss, so werden von den zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats oder dem Verwalter außerdem die bekannten Gläubiger, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt, ihren Wohnsitz oder ihren Sitz in anderen Mitgliedstaaten haben, nach Artikel 281 und Artikel 283 Absatz 1 informiert.
DGT v2019

Firm proof of actual ewe numbers will have to be furnished for each of the years for which an increased claim is lodged.
Für jedes Jahr, für das ein Antrag auf zusätzliche Prämien eingereicht wird, muß ein stichhaltiger Nachweis über die Zahl der tatsächlich gehaltenen Mutterschafe beigefügt werden.
TildeMODEL v2018

It does, however, take the view that firm proof of actual ewe numbers will have to be furnished for each of the years for which an increased claim is lodged.
Sie ist jedoch der Ansicht, daß für jedes Jahr, für das ein Antrag auf zusätzliche Prämien eingereicht wird, ein stichhaltiger Nachweis über die Zahl der tatsächlich gehaltenen Mutterschafe beigefügt werden muß.
TildeMODEL v2018

After the Board requested an amendment of the claim and indicated that the modified text of the specification might not be acceptable in view of some amendments contained therein, a new claim was lodged and the original text of the application was reinstated as an alternative text for consideration.
Nachdem die Kammer eine Änderung des Anspruchs verlangt und zu verstehen gegeben hatte, daß der neue Text der Beschreibung aufgrund einiger der darin vorgenommenen Änderungen unter Umständen nicht zulässig sei, wurde ein neuer Anspruch eingereicht und der Kammer die ursprüngliche Fassung der Anmeldung hilfsweise zur Beurteilung vorgelegt.
ParaCrawl v7.1

Only if such a claim has been lodged, WSD will investigate and act with the supplier of the services.
Nur wenn eine solche Forderung gestellt wurde wird WSD Recherchen anstellen und mit dem Anbieter der Dienstleistungen verhandeln.
ParaCrawl v7.1

Members may claim Avios points and Tier Points after completion of their travel either online at Ba.com or, if required, by submitting the retained segment of the boarding pass and passenger receipts provided that the Member was enrolled in the Executive Club at the time of travel and the claim is lodged within 6 months of the date of travel or the occurrence of the transaction in question.
Mitglieder können Avios- und Statuspunkte nach Ablauf ihrer Reise entweder online unter Ba.com oder bei Bedarf über den entsprechenden Bordkartenabschnitt und die Flugbestätigung einfordern, wenn das Mitglied zum Zeitpunkt der Reise Mitglied des Executive Club war und der Antrag innerhalb von 6 Monaten nach dem Zeitpunkt der Reise oder der Vornahme der entsprechenden Transaktion gestellt wird.
ParaCrawl v7.1

In this regard, he believes that the claim lodged by improper defendant - in the opinion of Vladimir Zhirinovsky, they should be the Russian Federation, so if he won the Moscow authorities to make good the damage from the state treasury through the Ministry of Finance.
In dieser Hinsicht glaubt er, dass die Behauptung, die durch unsachgemäße Beklagte hat - in der Stellungnahme von Wladimir Schirinowski, sie sollten der Russischen Föderation werden, so wenn er die Moskauer Behörden zur Beseitigung von Schäden aus der Staatskasse zu machen durch das Finanzministerium habe.
ParaCrawl v7.1

Instead, the claims may be lodged with the Guarantee Fund.
Die Ansprüche können stattdessen beim Garantiefonds geltend gemacht werden.
CCAligned v1

The Association does not settle the claims lodged by itself.
Der Verein reguliert die erhobenen Ansprüche nicht selbst.
ParaCrawl v7.1

Claims must be lodged within 6 months of the date of travel.
Anträge müssen innerhalb von sechs Monaten nach der Reise gestellt werden.
ParaCrawl v7.1

In addition to these allegations, competing patent law-related claims were also lodged.
Neben diesen Vorwürfen wurden auch konkurrierende patentrechtliche Ansprüche geltend gemacht.
ParaCrawl v7.1

Any creditor who has his habitual residence, domicile or registered office in a Member State other than the State of the opening of proceedings, including the tax authorities and social security authorities of Member States, shall have the right to lodge claims in the insolvency proceedings in writing.
Jeder Gläubiger, der seinen gewöhnlichen Aufenthalt, Wohnsitz oder Sitz in einem anderen Mitgliedstaat als dem Staat der Verfahrenseröffnung hat, einschließlich der Steuerbehörden und der Sozialversicherungsträger der Mitgliedstaaten, kann seine Forderungen in dem Insolvenzverfahren schriftlich anmelden.
JRC-Acquis v3.0

On the other hand, even if the European order for payment procedure is a written procedure, citizens, especially consumers, may still prefer to lodge claims with their local court having jurisdiction.
Andererseits könnten die Bürgerinnen und Bürger und insbesondere die Verbraucher es vorziehen, ihre Forderungen bei einem zuständigen Gericht vor Ort einzureichen, auch wenn das Europäische Mahnverfahren schriftlich abgewickelt wird.
TildeMODEL v2018

Information should also be made available to known creditors who are resident in the Community who should have the right to lodge claims and submit observations.
Auch bekannte, in der Gemeinschaft ansässige Gläubiger sollten unterrichtet werden und das Recht haben, Forderungen anzumelden und zu erläutern.
TildeMODEL v2018