Translation of "Claim to performance" in German

A nonperformance which is not excused may give the aggrieved party the right to claim performance,3to claim damages, to withhold his own performance, to reduce his own performance or to terminate the contract.
Leistung zurückhalten, seine eigene Leistung reduzieren oder den Vertrag für beendigt erklären.
EUbookshop v2

They all claim to offer best performance and excellent features.
Sie alle behaupten, die beste Leistung und hervorragende Eigenschaften bieten.
ParaCrawl v7.1

There is no legal claim to their performance!
Es besteht kein Rechtsanspruch auf Erfüllung!
ParaCrawl v7.1

It is not possible to lay claim to a performance spot.
Es besteht kein Anspruch auf einen Platz.
ParaCrawl v7.1

The Aveo is no luxury car, and it certainly doesn't make any claim to be high-performance or sporty.
Der Chevrolet Aveo ist kein Luxusauto und natürlich hat er keinen Anspruch auf Leistung oder Sport.
ParaCrawl v7.1

If the customer has terminated the license, he has no further claim to the agency performance.
Wenn der Kunde die Lizenz gekündigt hat, hat er keinen weiteren Anspruch auf die Agenturleistung.
ParaCrawl v7.1

In particular, one of the two related Chinese producers claimed that a compensation claim relating to the performance of a company could normally be found in a joint venture agreement under market economy conditions.
Vor allem einer der beiden verbundenen chinesischen Hersteller behauptete, dass ein Kompensationsanspruch im Zusammenhang mit der Leistung eines Unternehmens normalerweise unter marktwirtschaftlichen Bedingungen in einem Joint-Venture-Vertrag vorgesehen sei.
DGT v2019

In current telephone exchange systems, a telephone subscriber can lay claim to specific performance features from his own telephone station, and a number of performance features can be expanded by utilizing semiconductor memories and control computer units.
In heutigen Fernsprechvermittlungssystemen kann ein Fernsprechteilnehmer von der jeweiligen Fernsprechstation aus bestimmte Leistungsmerkmale, deren Anzahl durch die Verwendung von Halbleiterspeichern und Steuerrechnereinheiten erweitert werden konnte, in Anspruch nehmen.
EuroPat v2

Limitations and exclusions of liability shall not apply if such involve a counterclaim arising from a non-cash claim entitled to refuse performance or if rights are asserted regarding a claim for damages.
Ausschlüsse gelten nicht, wenn es sich um einen Gegenanspruch handelt, der aus einer zur Leistungsverweigerung berechtigenden Sachleistungsforderung hervorgeht, oder Rechte wegen eines Mangels geltend gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

For delivery and/or service delays for which Tragant GmbH is responsible, the Customer shall have a claim to delayed performance compensation in the amount of 0.5% for each full week of the delay, but nonetheless a total of a maximum of 5% of the invoiced amount for the deliveries and services affected by the delay.
Bei Liefer- bzw. Leistungsverzug, den die Tragant GmbH zu vertreten hat, hat der Kunde einen Anspruch auf eine Verzugsentschädigung in Höhe von 0,5% für jede vollendete Woche des Verzugs, insgesamt jedoch höchstens bis zu 5% des Rechnungswertes der vom Verzug betroffenen Lieferungen und Leistungen.
ParaCrawl v7.1

Claims to reduction of purchase price and exercising of a right of retention shall be ruled out to the extent that the claim to subsequent performance has been barred by limitation.
Die Ansprüche auf Minderung und die Ausübung eines Rücktrittsrechts sind ausgeschlossen, soweit der Nacherfüllungsanspruch verjährt ist.
ParaCrawl v7.1

If our claim to counter-performance is jeopardized and the customer fails to comply with our demand to opt for performance against simultaneous payment or provision of collateral within a reasonable period, we can rescind the contract after expiration of the deadline, without prejudice to other legal rights, according to the statutory conditions of the contract.
Kommen Sie im Falle der Gefährdung unseres Gegenleistungsanspruches innerhalb angemessener Frist unserer Aufforderung, Zug um Zug gegen die Leistung, nach seiner Wahl die Gegenleistung zu bewirken oder Sicherheit zu leisten, nicht nach, können wir nach Fristablauf, unbeschadet weiterer gesetzlicher Rechte, nach Vorliegen der gesetzlichen Voraussetzungen im Übrigen, vom Vertrag zurücktreten.
ParaCrawl v7.1

In such cases, the customer retains the claim to partial performance of the services up to the point that the cancellation comes into effect; GBTEC AG for its part retains its claim to proportional remuneration.
In diesen Fällen behält der Kunde den Anspruch auf die bis zum Zeitpunkt des Wirksamwerdens der Kündigung erbrachten Teilleistungen, die GBTEC AG behält ihren anteiligen Vergütungsanspruch.
ParaCrawl v7.1

Claims to damage that are on the grounds of a rejected subsequent performance may only be asserted during the statutory period of limitation if the claim to subsequent performance is asserted by the customer within the shortened term for claims to material defects.
Schadensersatzansprüche, die auf einer verweigerten Nacherfüllung beruhen, können nur dann innerhalb der gesetzlichen Verjährungsfrist geltend gemacht werden, wenn der Anspruch auf Nacherfüllung vom Auftraggeber innerhalb der verkürzten Frist für Sachmängelansprüche geltend gemacht worden ist.
ParaCrawl v7.1

We may refuse delivery if, following contract conclusion, it becomes apparent that our claim to counter-performance is at risk as a result of the customer’s insufficient ability to pay.
Wir können die Lieferung verweigern, wenn nach Abschluss des Vertra-ges erkennbar wird, dass unser Anspruch auf Gegenleistung durch mangelnde Leistungsfähigkeit des Kunden gefährdet wird.
ParaCrawl v7.1

Claims to damages on the grounds of a rejected subsequent performance may only be asserted during the term of the statute of limitation if the claim to subsequent performance is asserted by the customer within the shortened term for material defects.
Schadensersatzansprüche, die auf einer verweigerten Nacherfüllung beruhen, können nur dann innerhalb der gesetzlichen Verjährungsfrist geltend gemacht werden, wenn der Anspruch auf Nacherfüllung vom Auftraggeber innerhalb der verkürzten Frist für Sachmängelhaftung geltend gemacht worden ist.
ParaCrawl v7.1

Should the purchaser fail to fulfil his obligations to the Vendor or fail to fulfil them punctually and/or should he exercise impermissible influence on the goods which have been delivered subject to retention of title, then the Vendor may, irrespective of his rightful claim to performance of the contract, demand the return of the goods insofar as the purchaser has failed to comply with a reasonable deadline which he has been set to perform his obligations.
Erfüllt der Besteller seine Verpflichtungen gegenüber dem Verkäufer nicht oder nicht pünktlich und/oder wirkt er in unzulässiger Weise auf die unter Eigentumsvorbehalt gelieferten Gegenstände ein, so kann der Verkäufer unbeschadet des ihm zustehenden Anspruchs auf Erfüllung des Vertrags die Gegenstände herausverlangen, sofern eine dem Besteller zur Erfüllung seiner Verpflichtungen gesetzte angemessene Frist erfolglos verstrichen ist.
ParaCrawl v7.1

Where the other party fails to fulfil his obligations and De Wijs fails to claim performance from the other party, this will not affect De Wijs' right to still claim fulfilment at a later date.
Wenn die andere Vertragspartei ihren Verpflichtungen nicht nachkommt und De Wijs die Leistung der anderen Vertragspartei nicht in Anspruch nimmt, hat dies keinen Einfluss auf das Recht von De Wijs, die Erfüllung zu einem späteren Zeitpunkt geltend zu machen.
ParaCrawl v7.1

No liability for the contents of this site shall be assumed, no contractual or non-contractual claim with respect to performance of mandates shall be derived from the contents of this site.
Eine Haftung für die Inhalte ist ebenso ausgeschlossen wie die Herleitung vertraglicher oder außervertraglicher Ansprüche aus dem Inhalt dieser Seiten bei der Durchführung von Mandaten.
ParaCrawl v7.1

Where you are answerable for jeopardizing our claim to counter-performance, we shall also be entitled to declare all our other claims [...]immediately due and payable, in so far as we have already rendered our performance.
Die von Ihnen zu vertretende Gefährdung unseres Gegenleistungsanspruches berechtigt uns ferner, soweit wir unsere Leistung bereits erbracht haben, alle unsere sonstigen Forderungen gegen Sie sofort fällig zu stellen.
ParaCrawl v7.1

If the Contractor does not immediately effect sorting out, repair or replacement, the Client shall be entitled to return the entire consignment at the Contractor’s expense and to claim subsequent performance or compensation, at his discretion.
Wenn der Auftragnehmer das Aussortieren, Nachbearbeiten bzw. eine Ersatzlieferung nicht unverzüglich vornimmt, hat der Auftraggeber das Recht, die gesamte Lieferung auf Kosten des Auftragnehmers zurückzusenden und nach Wahl Nacherfüllung oder Schadenersatz zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

Some aftermarket competitors claim to have performance that beats Mercury's, but at Mercury, we test our own propellers as well as those of our competitors to ensure our customers receive only the best.
Zahlreiche Konkurrenten auf dem Zubehörmakt behaupten, mehr Leistung zu bieten, als Mercury, doch wo sind die Fakten? Bei Mercury testen wir sowohl unsere eignen Propeller als auch die der Konkurrenz, um zu garantieren, dass unsere Kunden stets das Beste bekommen.
ParaCrawl v7.1

Individual differences in taste are no reason for claims due to poor performance.
Individuelle Unterschiede im Geschmack sind kein Grund für Ansprüche wegen Schlechterfüllung.
ParaCrawl v7.1

Increased and strong orgasms is what many pills claim to perform.
Erhöht und starke Orgasmen ist, was viele Pillen behaupten, durchzuführen.
ParaCrawl v7.1

None of these programmes claim to produce 'finished' performers.
Keine dieser Ausbildungen nimmt für sich in Anspruch, „fertige“ Artisten hervorzubringen.
EUbookshop v2

The method according to claim 1, performed automatically.
Verfahren nach einem der Ansprüche 1 bis 5, wobei das Verfahren automatisiert durchgeführt wird.
EuroPat v2

The method according to claim 1 performed in an automated format.
Verfahren nach einem der Ansprüche 1 bis 11, wobei das Verfahren automatisiert durchgeführt wird.
EuroPat v2

Kelling also claimed to have performed two successful laparoscopic examinations on humans prior to Jacobaeus, but nonetheless failed to timely publish his experiences.
Kelling beanspruchte jedoch für sich, auch die ersten beiden erfolgreichen laparoskopischen Untersuchungen beim Menschen durchgeführt zu haben.
Wikipedia v1.0

An "Advisory Council for Social Equity" has been set up, but this body does not claim to perform the functions of an ESC and, moreover, does not meet with the agreement of all the social partners: some trade unions and employers' organisations do not take part in its work.
Es wurde ein "Beirat für soziale Gerechtigkeit" eingerichtet, doch erhebt dieser Ausschuss nicht den Anspruch, die Funktionen eines Wirtschafts- und Sozialrates zu erfüllen, und wird darüber hinaus auch nicht von allen Sozialpartnern anerkannt, da sich einige Gewerkschaften und Arbeitgeberorganisationen nicht an seiner Arbeit beteiligen.
TildeMODEL v2018

The Committee shall seek to resolve any dispute among the Parties concerning the interpretation or implementation of this Convention or the Rules of Procedure and Implementation, including any claim of failure to perform the obligations set out in this Convention.
Der Ausschuss bemüht sich um die Beilegung etwaiger Streitigkeiten zwischen den Vertragsparteien über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens oder der Verfahrens- und Durchführungsregeln, einschließlich Beanstandungen wegen Nichterfüllung der in diesem Übereinkommen festgelegten Verpflichtungen.
DGT v2019

The Court of Claims in the United Kingdom is a special court established after the accession of a new Sovereign to judge the validity of the claims of persons to perform certain honorary services at the coronation of the new monarch.
Der Court of Claims ist im Vereinigten Königreich ein spezieller Gerichtshof, der nach der Amtsübernahme eines neuen Monarchen geschaffen wird, um die erblichen Ansprüche von Personen an Ehrendienste bei der Krönung britischer Monarchen zu prüfen, zu verwerfen oder zu bestätigen.
WikiMatrix v1

An electrochemical deposition process according to claim 14 performed at a temperature of from 0 to 60° C. and a current density of from 0.1 to 10 A/dm2.
Verfahren gemäß Anspruch 7, dadurch gekennzeichnet, daß dieses bei Temperaturen von 0 bis 60 °C und mit Stromdichten von 0,1 bis 10 A/dm² durchgeführt wird.
EuroPat v2

A process according to claim 1, performed at a temperature within the range from 40° to 70° C.
Verfahren nach einem oder mehreren der Ansprüche 1 bis 4, dadurch gekennzeichnet, daß man die Phosphatierung bei einer Temperatur im Bereich von 40 bis 70 °C durchführt.
EuroPat v2

Under French law, however, the un­animous view was that in the case of a judgment such as that in question, concerning contractual claims to performance and damages, conversion had to take place at rate ruling at the time of actual payment, at least when the exchange rate of the franc was falling.
Nach französischem Recht aber sei bei einem Urteil der fragli­chen Art, das vertragliche Erfüllungs­ und Schadensersatzansprüche zum Gegenstand habe, zumindest bei fallendem Frankenkurs nach ganz einhelliger Meinung die Umrech­nung im Zeitpunkt der effektiven Zahlung vorzunehmen.
EUbookshop v2

A process as set forth in claim 1, wherein said shaped body is heated to between 350° and 390° C. A process as set forth in claim 1 to be performed in an arrangement comprising a heated roll or pairs of rollers and an unheated take off unit, wherein said shaped body is stretched between said roll or pairs of rollers heated to a temperature of between 327° and 450° C. and said unheated take off unit.
Verfahren zur Herstellung eines monoaxial verstreckten Formkörpers aus PTFE nach Anspruch 1 durch kontinuierliches Formen einer pastenförmigen, PTFE-Pulver enthaltenden Masse zu einem Formling, Führen dieses Formlings über eine Mehrzahl von Rollen bzw. Walzen, Erhitzen und Verstrecken des Formlings, dadurch gekennzeichnet, daß vor Aufbringen des Streckzuges der Formling auf eine Temperatur zwischen 327 und 450°C, vorzugsweise zwischen 350 und 390°C, erhitzt, dabei gesintert und sodann verstreckt wird.
EuroPat v2

Acts of God of all kinds, interruptions of operations and other exceptional circumstances in our factory or that of a subcontractor shall entitle us to cancel delivery obligations in whole or in part, or to postpone delivery periods without the ordering party being entitled to any claims to performance, or to damage claims, except in cases of gross negligence or willful intent.
Höhere Gewalt jeder Art, Betriebsstörungen und sonstige außergewöhnliche Umstände im eigenen Werk oder dem des Unterlieferanten berechtigen, die Lieferverpflichtung ganz oder teilweise aufzuheben oder die Lieferzeiten hinauszuschieben, ohne dass dem Besteller irgendwelche Ansprüche auf Erfüllung oder Schadenersatz, außer bei grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz.
ParaCrawl v7.1

It claimed to have performed the highest number of liver transplant surgeries of all hospitals around the world in 2004.
Es wird behauptet, dass im Jahr 2004 die höchste Anzahl an Lebertransplantationen von allen Krankenhäusern auf der ganzen Welt durchgeführt worden sei.
ParaCrawl v7.1

All claims related to non-performance or improper performance of the service should be sent to the Service Provider in writing.
Alle Ansprüche im Zusammenhang mit Nichterfüllung oder nicht ordnungsgemäßer Erbringung des Dienstes sollten schriftlich an den Dienstleister gesendet werden.
ParaCrawl v7.1