Translation of "Clamped between" in German

Simultaneously, the information carrier is thereby fixed by being clamped between the elevated rests.
Gleichzeitig wird der Informationsträger hierbei durch Einspannen zwischen den erhöhten Auflagen fixiert.
EuroPat v2

Chain 17 is clamped between points 18 and 19.
Die Kette 17 ist zwischen den Punkten 18 und 19 aufgespannt.
EuroPat v2

A sheet 56 is clamped between this clamping frame part 68 and a clamping frame part 57.
Zwischen diesem Spannrahmenteil 68 und einem Spannrahmenteil 57 ist eine Folie 56 eingespannt.
EuroPat v2

The plate 42 is clamped between the two supporting bodies 10 and 12.
Die Platte 42 wird zwischen den beiden Haltekörpern 10 und 12 eingespannt.
EuroPat v2

Also, a heat-conducting rubber may be clamped between the printed circuit board and the housing.
Ferner kann ein wärmeleitender Gummi zwischen die Leiterplatte und das Gehäuse eingeklemmt werden.
EuroPat v2

The workpiece 5 is clamped between the work holder 71 and tho tailstock 72.
Das Werkstück 5 ist zwischen dem Werkstückhalter 71 und dem Reitstock 72 eingespannt.
EuroPat v2

Therein, a stripped conductor can be clamped-in between conically narrowing contact sections.
Dabei kann ein abisolierter Leiter zwischen sich konisch verjüngenden Kontaktflächen eingeklemmt werden.
EuroPat v2

A protective foil 69 is clamped between the diaphragm 67 and the protective cap 62.
Eine Schutzfolie 69 ist zwischen die Blende 67 und die Schutzkappe 62 eingeklemmt.
EuroPat v2

For this purpose they are clamped between top wall and footwall or between floor and head.
Sie werden hierzu zwischen Hangendem und Liegendem bzw. zwischen Sohle und Firste verspannt.
EuroPat v2

The spring is clamped in between the projection and the front wall of the recess.
Die Feder ist zwischen dem Ansatz und der Stirnwand der Aussparung eingespannt.
EuroPat v2

The plasma vessel 1 is clamped between a carrier plate 7 and a closure plate 8.
Das Plasmagefäß 1 ist zwischen eine Trägerplatte 7 und eine Abschlußplatte 8 geklemmt.
EuroPat v2

The crankshaft 3 is first clamped centered between the tips 7 and 8 respectively.
Die Kurbelwelle 3 wird zunächst zwischen Spitzen 7 und 8 zentrierend gespannt.
EuroPat v2

The rupture disc is clamped between the frame parts.
Zwischen den Rahmenteilen wird eine Berstscheibe eingespannt.
EuroPat v2

After release of the device, the latter is clamped between the long and the short holding tabs.
Nach Loslassen des Gerätes ist dieses zwischen den langen und kurzen Haltezungen eingespannt.
EuroPat v2

An x-ray film cassette possibly clamped between them is released in this fashion.
Eine eventuell zwischen ihnen eingespannte Röntgenfilmkassette wird so freigegeben.
EuroPat v2

The edges are clamped tight between the first and second parts of the container
Die Ränder sind zwischen dem ersten und dem zweiten Behälterteil festgeklemmt.
EuroPat v2

The fastening lugs are then uprighted and are clamped-in between pressure elements and counter-abutment.
Sodann werden die Befestigungslaschen hochgestellt und zwischen Andrückelement und Gegenanschlag eingeklemmt.
EuroPat v2

The weighed section of cardboard is firmly clamped between the base plate and the ring.
Der gewogene Kartonabschnitt wird zwischen die Bodenplatte und den Ring fest eingespannt.
EuroPat v2

In prior art devices, such foils are clamped rigidly between the panes.
Solche Folien werden heute fest zwischen die Scheiben eingespannt.
EuroPat v2

Eyelet 60 is clamped between spacer sleeves 72 and 74.
Das Auge 60 ist zwischen die Abstandshülsen 72 und 74 eingeklemmt.
EuroPat v2

Thus, the inserts can be clamped between the sealing strips 25.
Dadurch können die Einsatzstücke zwischen die Dichtlippen 25 geklemmt werden.
EuroPat v2

The instrument head is concomitantly clamped between the larynx and the pharynx at the same time.
Gleichzeitig wird dabei der Instrumentenkopf zwischen dem Kehlkopf und dem Pharynx eingeklemmt.
EuroPat v2

The membrane may be clamped between cell cover and cell trough.
Die Membran kann zwischen Zellendeckel und Zellenwanne eingeklemmt sein.
EuroPat v2

The cation-exchanging membrane 6 is clamped between the cell lid 5 and the cell trough 1.
Zwischen Zellendeckel 5 und Zellenwanne 1 ist die Kationaustauschermembran 6 eingeklemmt.
EuroPat v2

The pin-testing bodies are clamped between two points on the main driving shaft.
Der Bolzen-Prüfkörper wird zwischen zwei Spitzen auf der Hauptantriebswelle eingespannt.
EuroPat v2

The pressure-spring member 205 is clamped between clamping members 203c, 203d on the pressure-roller bracket 203.
Der Andruckrollen­federbügel 205 ist am Andruckrollenbügel 203 zwischen Klemmstücken 203c, 203d eingeklemmt.
EuroPat v2