Translation of "Clarification about" in German

If you need any clarification about something in particular, do not hesitate to contact us:
Wenn Sie eine Klärung benötigen, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren:
CCAligned v1

Below we give clarification about the technical background.
Nachfolgend klären wir die Nutzer über die technischen Hintergründe auf.
ParaCrawl v7.1

For further clarification about this configuration, refer to devd.conf (5) .
Weitere Informationen zu dieser Konfiguration finden Sie in devd.conf (5) .
ParaCrawl v7.1

Mr Ribeiro e Castro said that Amendment 49 is about clarification.
Herr Ribeiro e Castro erklärte, bei Änderungsantrag 49 ginge es um eine Klarstellung.
Europarl v8

Precisely because of this Iraqi opposition circles are finally expecting clarification about the country's arsenal of weapons of mass destruction.
Davon nämlich erwarten sich irakische Oppositionskreise endlich Aufklärung über das Arsenal an Massenvernichtungswaffen in ihrem Lande.
Europarl v8

On 11 July I wrote and asked for clarification about the murder of Assefa Mara and Wakotola.
Am 11. Juli bat ich schriftlich um eine Aufklärung zur Ermordung von Assefa Mara und Wakotola.
EUbookshop v2

They happily accepted truth-clarification fliers, talked about Falun Gong and watched the practitioners.
Zahlreiche Menschen nahmen Flyer an, unterhielten sich über Falun Gong und schauten den Praktizierenden zu.
ParaCrawl v7.1

If you’d like clarification about our gearbox manufacturing service or wholesale service, then we’d love to answer your questions.
Wenn Sie Fragen zu unserem Getriebefertigungsservice oder Großhandelsservice haben, beantworten wir Ihre Fragen gerne.
CCAligned v1

For the tasks in the field of the veterinary medicine also the clarification belongs, however, about hygiene measures and precautions.
Zu den Aufgaben im Bereich der Tiermedizin gehört aber auch die Aufklärung über Hygienemaßnahmen und Vorsichtsmaßnahmen.
ParaCrawl v7.1

We need clarity about what is the stage of the procedure of the new rules of Frontex that you mentioned, Commissioner, and we need some clarification about how refugees can obtain international protection when they are intercepted at sea.
Wir brauchen Klarheit darüber, inwieweit sich die Verfahren hinsichtlich der neuen Frontex-Regeln, die Sie, Herr Kommissar, erwähnten, entwickelt haben und wir brauchen Klarstellungen darüber, wie Flüchtlinge internationalen Schutz erhalten können, wenn sie auf See abgefangen werden.
Europarl v8

With regard to the financing priorities, I am pleased that the current version of the report also features my proposal to include a necessary clarification about the energy projects in Eastern Europe and the Southern Caucasus, namely that they must be 'in line with the objective of Community policy of diversifying energy sources and with a view to guaranteeing stable and secure resources for consumers.'
Was die Finanzierungsprioritäten anbelangt, freue ich mich, dass die aktuelle Version des Berichts auch meinen Vorschlag enthält, eine notwendige Klärung in Bezug auf die Energieprojekte in Osteuropa und im südlichen Teil des Kaukasus einzubeziehen, und zwar insofern, als sie "mit dem Ziel der Gemeinschaftspolitik der Diversifizierung der Energiequellen vereinbar sein müssen, mit der Aussicht, stabile und sichere Ressourcen für die Verbraucher zu gewährleisten".
Europarl v8

All of these things now mean that it is absolutely the right time for the Commission to be collating this information, looking at the process of infringement proceedings, examining the issues raised by the Court of Justice judgments and coming out, first of all, with a clear strategy or clarification about where we are going to move forward and starting to deal with some of those inconsistencies.
All dies bedeutet, dass es genau die richtige Zeit ist, dass die Kommission diese Informationen zusammenträgt, den Ablauf der Vertragsverletzungsverfahren verfolgt, die durch die Urteile des Gerichtshofs aufgeworfenen Fragen untersucht und zuallererst eine klare Strategie oder Klarstellung dazu, wo wir vorangehen und einige der Ungereimtheiten auflösen wollen, entwirft.
Europarl v8

Given that Turkey is a country seeking accession to the European Union and given that this sort of behaviour is not exactly in keeping with the European profile which it likes to present, I would ask that we too, as an institution, demand similar clarification about this atrocious crime, so that we do not also give European citizens the impression that we are directed by certain centres of interest.
Da die Türkei den Beitritt zur Europäischen Union anstrebt und ein solches Verhalten nicht dem europäischen Profil entspricht, das dieses Land gern zur Schau trägt, möchte ich darum bitten, dass wir als institutionelles Organ ebenfalls Aufklärung zu diesem abscheulichen Verbrechen verlangen, damit nicht auch wir den europäischen Bürgern den Eindruck vermitteln, wir würden uns von bestimmten Interessengruppen leiten lassen.
Europarl v8

Moreover, there is no clarification about the removal of a whole set of security measures which have already been widely criticised, in particular as to whether they are actually effective.
Darüber hinaus besteht keine Klarheit über den Wegfall einer ganzen Reihe von Sicherheitsmaßnahmen, die bereits weithin in die Kritik geraten sind, wobei es insbesondere um ihre tatsächliche Wirksamkeit geht.
Europarl v8

We also want – and this is something that the Commissioner has already mentioned – clarification about the role of the European institutions.
Wir wollen auch – und dies wurde vom Kommissar bereits erwähnt – Aufklärung über die Rolle der europäischen Institutionen.
Europarl v8

In Quillay's case, Deputy Minister of Transportation María Landázuri launched an investigation, even going to Mexico to "demand" clarification about the girl's death on March 11.
Im Fall von Nohemí Quillay ordnete die stellvertretende Verkehrsministerin María Landázuri eine Untersuchung an und reiste sogar nach Mexiko, um die Aufklärung der Todesumstände des am 11. März verstorbenen Mädchens zu "fordern".
GlobalVoices v2018q4

The press office for St. Petersburg’s archdiocese says Varsonofiya is still in Greece, telling reporters that clarification about his wristwatch will have to wait until he’s back in Russia.
Das Pressebüro der Erzdiözese von St. Petersburg teilte mit, dass sich Varsonofiya noch in Griechenland aufhalte und dass man mit einer Erklärung zu der Armbanduhr deshalb bis zu seiner Rückkehr warten müsse.
GlobalVoices v2018q4

The Committee supports the introduction of the proposed tools but would welcome further clarification about those that are new and that have not been tested in a systemic crisis, as well as a roadmap towards the future system of financing.
Der EWSA unterstützt die Einführung der vorgeschlagenen Instrumente, würde aber mehr Klarheit bezüglich der neuen, in systemischen Krisen noch nicht erprobten Instrumente begrüßen, ebenso wie einen Fahrplan für das künftige System der Finanzierungsmechanismen.
TildeMODEL v2018

Fourthly, it also requested a clarification about the source of the constructed Union sales price that was established for the product types for which no Union sales had been found.
Statt die Verkaufspreise der Union wie in Erwägungsgrund 69 erläutert rechnerisch auf der Grundlage des durchschnittlichen Unionsverkaufspreises aller Waren derselben Kategorie zu ermitteln, hätte der Verkaufspreis der Union diesem ausführenden Hersteller zufolge als Durchschnitt der Unionsverkaufspreise nur derjenigen Warentypen ermittelt werden müssen, die von dem einzelnen chinesischen ausführenden Hersteller ausgeführt worden seien.
DGT v2019