Translation of "Clashes" in German

In my opinion, the cause of the clashes was social exclusion.
Meiner Überzeugung nach liegt die Ursache für diese Zusammenstöße in der sozialen Ausgrenzung.
Europarl v8

In these countries, there have often been harsh clashes between these peoples.
In diesen Ländern hat es oft Konflikte zwischen den Bevölkerungsgruppen gegeben.
Europarl v8

Such clashes should come as no surprise to anybody, since the causal factors have been in place for a long time.
Solche Zusammenstöße sollten niemanden verwundern, denn die ursächlichen Faktoren wirken seit langem.
Europarl v8

Scores of Palestinians have died in clashes between Fatah and Hamas.
Viele Palästinenser sind bei Zusammenstößen zwischen Fatah und Hamas ums Leben gekommen.
Europarl v8

Unverified photos also documented clashes between police and protesters.
Ungeprüfte Fotos dokumentieren weitere Zusammenstöße zwischen Polizei und Demonstranten.
GlobalVoices v2018q4

Most of the early clashes tended to result in Russian and Serbian victories.
Die meisten der frühen Zusammenstöße endeten mit einem russischen oder serbischen Sieg.
Wikipedia v1.0

The clashes lasted for two days, until a ceasefire was finally achieved.
Die Zusammenstöße dauerten zwei Tage lang, bevor schließlich ein Waffenstillstand vereinbart wurde.
Wikipedia v1.0

Of course, cultural clashes during high-level international visits are not out of the ordinary.
Natürlich sind kulturelle Konflikte während hochrangigen internationalen Besuchen keineswegs ungewöhnlich.
News-Commentary v14

This could involve direct provocations and potentially even armed clashes.
Dies könnte direkte Provokationen oder gar bewaffnete Auseinandersetzungen zur Folge haben.
News-Commentary v14

Hundreds have been injured in street clashes in Cairo.
Hunderte wurden bei Zusammenstößen auf den Straßen Kairos verletzt.
News-Commentary v14