Translation of "Classic" in German

Consequently, the usual criteria, which are classic distribution criteria, will be applied.
Folglich werden die üblichen Kriterien, also die klassischen Verteilungskriterien angewandt.
Europarl v8

I think it is the classic law of unintended consequence.
Meines Erachtens handelt es sich hier um das klassische Gesetz der unbeabsichtigten Folgen.
Europarl v8

The repair clause is like a classic British compromise.
Die Reparaturklausel ist ein Beispiel für einen klassischen britischen Kompromiß.
Europarl v8

The provision of humanitarian aid to Haiti was carried out in two classic stages.
Die Bereitstellung humanitärer Hilfe für Haiti erfolgte in zwei klassischen Phasen.
Europarl v8

On the contrary, it is classic mass persecution.
Es ist im Gegenteil eine klassische Massenverfolgung.
Europarl v8

Mr President, Burundi has by now become a classic example of the destabilizing effect of arms supplies.
Burundi ist inzwischen ein klassisches Beispiel für die destabilisierende Wirkung von Waffenlieferungen geworden.
Europarl v8

These are the characteristics of a classic ethics committee.
Beide weisen die Merkmale eines klassischen Ethikausschusses auf.
Europarl v8

But we are facing a classic dilemma.
Aber wir stehen hier vor einem klassischen Dilemma.
Europarl v8

It is a classic example of socialist interventionism.
Es handelt sich hier um ein klassisches Beispiel für sozialistischen Interventionismus.
Europarl v8

The classic example is table oil directly derived from GM maize, GM soya beans, or GM rapeseed.
Das klassische Beispiel ist direkt aus GV-Mais, GV-Sojabohnen oder GV-Raps hergestelltes Tafelöl.
Europarl v8

I cite the Greek Rugby Union as a classic example.
Ich möchte die griechische Rubgy-Vereinigung als ein klassisches Beispiel anführen.
Europarl v8

The situation now is a classic contrast between flexibility and protection.
Derzeit besteht ein klassischer Gegensatz zwischen Flexibilität und Schutz.
Europarl v8

The issue of Turkey is a classic example of this.
Das Thema Türkei ist ein klassisches Beispiel dafür.
Europarl v8

Flood prevention is a classic example of solidarity.
Hochwasserschutz ist ein klassisches Beispiel für Solidarität.
Europarl v8

This is a classic method of adapting fundamental European Union treaties.
Das ist eine klassische Methode der Anpassung wesentlicher europäischer Verträge.
Europarl v8

The classic European solution is institutional competition - not central control.
Die klassische europäische Lösung ist institutioneller Wettbewerb - nicht zentrale Kontrolle.
Europarl v8

Is this not a classic example of a matter that could be dealt with at Member State level?
Ist das nicht eine klassische Angelegenheit, die die Mitgliedstaaten selbst regeln könnten?
Europarl v8

I would like to invoke a classic liberal.
Ich möchte mich hier auf einen klassischen Liberalen berufen.
Europarl v8

However, it must operate differently to the classic student digs.
Das müsse dann aber anders verlaufen als in der klassischen Studenten-WG.
WMT-News v2019