Translation of "Clause reference" in German

With respect to the reformulation of the indexation clause, the reference to a new price index does not constitute an amendment to the essential conditions of the initial agreement such as to constitute a new award of a contract within the meaning of Directive 92/50 in so far as that reformulation merely applied the stipulations of the basic agreement as regards keeping the indexation clause up to date.
In Bezug auf die Neuformulierung der Wertsicherungsklausel ist festzustellen, dass die Bezugnahme auf einen neuen Preisindex keine Änderung wesentlicher Bedingungen des ursprünglichen Auftrags und damit keine neue Auftragsvergabe im Sinne der Richtlinie 92/50 darstellt, soweit sich die Neuformulierung auf die Anwendung der Bestimmungen des Basisvertrags über die Anpassung der Wertsicherungsklausel beschränkt hat.
EUbookshop v2

To this effect, the plaintiff pleaded a reference clause in her employment contract from the year 1998 which referred to "the provisions of the applicable collective agreements of the metal industry of Schleswig-Holstein, as amended from time to time".
Sie hat sich dafür auf eine Bezugnahmeklausel in ihrem Arbeitsvertrag aus dem Jahre 1998 bezogen, in dem auf "die Bestimmungen der gültigen Tarifverträge der Metallindustrie Schleswig-Holstein in der jeweils gültigen Fassung" Bezug genommen worden ist.
ParaCrawl v7.1

Such an agreement, however, should also contain clauses referring to human rights and labour standards.
Ein derartiges Abkommen solle aber auch eine Klausel für Menschenrechte und Arbeitsnormen enthalten.
ParaCrawl v7.1

To avoid discrimination between EU air carriers, the traditional designation clauses, referring to air carriers of the Member State party to the bilateral agreement, are replaced by a EU designation clause, referring to all EU carriers.
Um eine Diskriminierung von Luftfahrtunternehmen der EU zu vermeiden, werden die bisherigen Benennungsklauseln, in denen auf Luftfahrtunternehmen desjenigen Mitgliedstaats Bezug genommen wird, der Vertragspartei des bilateralen Abkommens ist, durch eine Benennungsklausel der EU ersetzt, in der auf alle Luftfahrtunternehmen der EU Bezug genommen wird.
Europarl v8

Indeed, for this very purpose, the traditional designation clauses, referring to air carriers of the Member State party to the bilateral agreement, are replaced by an EU designation clause, referring to all EU carriers.
In der Tat werden genau zu diesem Zweck die bisherigen Benennungsklauseln, in denen auf Luftfahrtunternehmen desjenigen Mitgliedstaats Bezug genommen wird, der Vertragspartei des bilateralen Abkommens ist, durch eine Benennungsklausel der EU ersetzt, in der auf alle Luftfahrtunternehmen der EU Bezug genommen wird.
Europarl v8

Where the negotiations have resulted in an agreement which incorporates the relevant standard clauses referred to in Article 1(1), the Member State shall be authorised to conclude the agreement.
Haben die Verhandlungen zu einem Abkommen geführt, das die in Artikel 1 Absatz 1 genannten einschlägigen Standardklauseln enthält, so ist der Mitgliedstaat ermächtigt, das Abkommen zu schließen.
DGT v2019

Where the negotiations have resulted in an agreement which does not incorporate the relevant standard clauses referred to in Article 1(1), the Member State shall be authorised, in accordance with the procedure referred to in Article 7(2), to conclude the agreement, provided that this does not harm the object and purpose of the Community common transport policy.
Haben die Verhandlungen zu einem Abkommen geführt, das die in Artikel 1 Absatz 1 genannten einschlägigen Standardklauseln nicht enthält, so wird der Mitgliedstaat gemäß dem in Artikel 7 Absatz 2 genannten Verfahren ermächtigt, das Abkommen zu schließen, sofern dies nicht den Zielen und dem Zweck der gemeinsamen Verkehrspolitik der Gemeinschaft zuwiderläuft.
DGT v2019

However, payment entitlements leased out via a contractual clause as referred to in Article 27 before 15 May 2004 shall be taken into account in the calculation referred to in paragraph 2 of this Article only if the lease conditions may be adjusted.
Anhand einer Vertragsklausel gemäß Artikel 27 vor dem 15. Mai 2004 verpachtete Zahlungsansprüche werden jedoch bei der Berechnung gemäß Absatz 2 dieses Artikels nur berücksichtigt, wenn die Pachtbedingungen angepasst werden können.
DGT v2019

It should be allowed that the private contractual clause referred to in Article 27 of Regulation (EC) No 795/2004 be inserted or modified in a lease contract until the last date for lodging an application under the single payment scheme in 2006.
Es ist zuzulassen, dass die Klausel in privatrechtlichen Pachtverträgen gemäß Artikel 27 der Verordnung (EG) Nr. 795/2004 bis zum Ablauf der Antragsfrist im Rahmen der Betriebsprämienregelung 2006 in einen Pachtvertrag aufgenommen oder geändert werden kann.
DGT v2019

Without prejudice to the application of paragraph 4, paragraph 1 shall not apply in cases where the contractual clause referred to in Article 17 and, where the case may be, Article 27 has been introduced in a contract before 15 May 2004.’
Unbeschadet der Anwendung von Absatz 4 findet Absatz 1 keine Anwendung, wenn die Vertragsklausel nach Artikel 17 und gegebenenfalls nach Artikel 27 vor dem 15. Mai 2004 in einen Vertrag aufgenommen wurde.“
DGT v2019

By way of derogation from Article 27, the contractual clause referred to in that Article may be inserted or modified in a lease contract by the date for lodging an application under the single payment scheme in 2006 at the latest.
Abweichend von Artikel 27 kann die in demselben Artikel genannte Vertragsklausel spätestens bis zum Ablauf der Antragsfrist im Rahmen der Betriebsprämienregelung 2006 in einen Pachtvertrag aufgenommen oder geändert werden.
DGT v2019

The new Agreement therefore includes an EU designation clause that encompasses all European Union carriers and will replace the traditional designation clauses which referred to air carriers from individual Member States.
Das neue Abkommen beinhaltet daher eine Benennungsklausel, die sich auf alle Luftfahrtunternehmen der Europäischen Union erstreckt und die bisherigen Benennungsklauseln ersetzt, in denen auf Luftfahrtunternehmen einzelner Mitgliedstaaten Bezug genommen wird.
Europarl v8

In addition, there is a clause referring to the reasons for which Member States may adopt specific legal measures in derogation of this principle in exceptional cases.
Außerdem gibt es eine Klausel über die Gründe, wegen derer die Mitgliedstaaten besondere rechtliche Maßnahmen treffen können, die in Ausnahmefällen von diesem Grundsatz abweichen.
Europarl v8