Translation of "Clawed back" in German

It looks like Rita clawed back at one of 'em.
Es schaut aus, als hätte Rita einem von denen ihre Krallen reingehauen.
OpenSubtitles v2018

But it looks like Rita clawed back at one of them.
Aber es sieht aus, als hätte Rita einem von denen ihre Krallen reingehauen.
OpenSubtitles v2018

If the transfer delta is not zero, i.e. it is above the REV, it should be reimbursed or clawed back (see recitals 161 and 162).
Ist das Transfer-Delta nicht Null, d. h., es liegt über dem TWW, muss es zurückgezahlt bzw. zurückgefordert werden (siehe unten Randnummern 161 bis 162).
DGT v2019

It concluded on the existence of state aid and the amount of aid and assessed the amounts as being such that the aid would be incompatible with the Impaired Assets Communication if not clawed back or made up through additional restructuring pursuant to point 41 of the Impaired Assets Communication.
Die Kommission stellte das Vorliegen einer staatlichen Beihilfe und den Beihilfebetrag fest und kam zu dem Schluss, dass die Beihilfe aufgrund ihrer Höhe nur dann mit der Impaired-Assets-Mitteilung vereinbar wäre, wenn sie zurückgefordert oder durch eine weitere Umstrukturierung nach Randnummer 41 der Impaired-Assets-Mitteilung ausgeglichen würde.
DGT v2019

If the aids are confirmed to be incompatible with state aid rules, they will have to be clawed back from the beneficiaries.
Sollte sich bestätigen, dass die Beihilfemaßnahme mit den Regeln für staatliche Beihilfen unvereinbar ist, so müssen die Beträge von den Begünstigten zurückgefordert werden.
TildeMODEL v2018

If errors with financial impact are discovered, undue payments are then clawed back from the project or country at fault, usually as part of the multiannual system of checks and audits (EU programmes are multiannual, and so are the checks).
Wenn Fehler mit finanziellen Auswirkungen festgestellt werden, werden zu Unrecht geleistete Zahlungen vom jeweiligen Projektträger oder Empfängerland – in der Regel im Rahmen des mehrjährigen Kontroll- und Rechnungsprüfungssystems (EU-Programme sind ebenso wie ihre Kontrolle auf mehrere Jahren angelegt) – wieder eingezogen.
TildeMODEL v2018

There was a reduction in tax payable, but this was explained by the better loss-offset possibilities (a desired result) which means that negative revenue will automatically be clawed back.
Die Anwendung der Sitzlandbesteuerung führte zu einer Verminderung der Steuerschuld, dies wurde jedoch durch die besseren Möglichkeiten zum Verlustausgleich (ein erwünschtes Ergebnis), erklärt, was bedeutet, dass der Einnahmenausfall später automatisch aufgeholt wird.
TildeMODEL v2018

Unless this is gradually clawed back over the course of the next ten years, it will place the cohesion, competitiveness and jobs of the euro area at risk, not to mention the long-term viability of the euro.
Wenn sie nicht in den nächsten zehn Jahren aufgeholt wird, dann sind der Zusammenhalt, die Wettbewerbsfähigkeit und die Arbeitsplätze in der Eurozone in Gefahr und der Fortbestand des Euro selbst natürlich auch.
TildeMODEL v2018

The value of funds clawed back from projects where errors were found, or from national authorities responsible, continued to grow – a sign of Commission determination to protect the EU budget in times of financial austerity.
Der Umfang der Mittel, die wieder zurückgefordert wurden, weil bei Projekten Fehler festgestellt wurden, ist weiter angestiegen – dies ist ein Zeichen für die Entschlossenheit der Kommission, den EU-Haushalt in Zeiten öffentlicher Sparzwänge zu schützen.
TildeMODEL v2018

Of all the people I've cut out you were the only one who ever clawed her way back in.
Von allen, die ich jemals ausgeschlossen habe, warst du die Einzige, die sich wieder reingegraben hat.
OpenSubtitles v2018