Translation of "Clearance from" in German

I got clearance from the director before I started freelancing.
Ich bekam die Erlaubnis vom Direktor, bevor ich freischaffend tätig wurde.
OpenSubtitles v2018

I mean, I'm gonna have to get clearance from the A.R.P.
Ich meine, ich muss die Freigabe vom ARP bekommen.
OpenSubtitles v2018

But no one talks to the prisoner without clearance from me.
Aber ohne meine Genehmigung spricht keiner mit dem Gefangenen.
OpenSubtitles v2018

We have clearance from the Russian government.
Wir haben die Erlaubnis der russischen Regierung.
OpenSubtitles v2018

The bender bar is produced by clearance etching from the substrate.
Der Biegebalken wird durch Freiätzen aus dem Substrat erzeugt.
EuroPat v2

Yes, well, I shall need to get clearance from Fleet Command in London.
Ja, ich sollte dafür die Freigabe des Flottenkommandos in London einholen.
OpenSubtitles v2018

Should we wait for clearance from Secret Service ?
Sollen wir auf Entwarnung vom Secret Service warten?
OpenSubtitles v2018

How does customs clearance of cars from the US?
Wie funktioniert die Zollabfertigung von Autos aus den USA?
ParaCrawl v7.1

The use of a CPAP machine requires a technical clearance from Edelweiss.
Die Verwendung eines CPAP Gerätes erfordert die technische Genehmigung durch Edelweiss.
ParaCrawl v7.1

In addition, radial clearance requirements from the rotor dynamics and necessary production tolerances have to be taken into account.
Zusätzlich sind Radialspielbedürfnisse aus der Rotordynamik und notwendigen Fertigungstoleranzen zu berücksichtigen.
EuroPat v2