Translation of "Clearance from" in German
I
got
clearance
from
the
director
before
I
started
freelancing.
Ich
bekam
die
Erlaubnis
vom
Direktor,
bevor
ich
freischaffend
tätig
wurde.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
I'm
gonna
have
to
get
clearance
from
the
A.R.P.
Ich
meine,
ich
muss
die
Freigabe
vom
ARP
bekommen.
OpenSubtitles v2018
But
no
one
talks
to
the
prisoner
without
clearance
from
me.
Aber
ohne
meine
Genehmigung
spricht
keiner
mit
dem
Gefangenen.
OpenSubtitles v2018
We
have
clearance
from
the
Russian
government.
Wir
haben
die
Erlaubnis
der
russischen
Regierung.
OpenSubtitles v2018
The
bender
bar
is
produced
by
clearance
etching
from
the
substrate.
Der
Biegebalken
wird
durch
Freiätzen
aus
dem
Substrat
erzeugt.
EuroPat v2
Yes,
well,
I
shall
need
to
get
clearance
from
Fleet
Command
in
London.
Ja,
ich
sollte
dafür
die
Freigabe
des
Flottenkommandos
in
London
einholen.
OpenSubtitles v2018
Should
we
wait
for
clearance
from
Secret
Service
?
Sollen
wir
auf
Entwarnung
vom
Secret
Service
warten?
OpenSubtitles v2018
How
does
customs
clearance
of
cars
from
the
US?
Wie
funktioniert
die
Zollabfertigung
von
Autos
aus
den
USA?
ParaCrawl v7.1
The
use
of
a
CPAP
machine
requires
a
technical
clearance
from
Edelweiss.
Die
Verwendung
eines
CPAP
Gerätes
erfordert
die
technische
Genehmigung
durch
Edelweiss.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
radial
clearance
requirements
from
the
rotor
dynamics
and
necessary
production
tolerances
have
to
be
taken
into
account.
Zusätzlich
sind
Radialspielbedürfnisse
aus
der
Rotordynamik
und
notwendigen
Fertigungstoleranzen
zu
berücksichtigen.
EuroPat v2