Translation of "Clearly pointed out" in German

Clearly, as someone pointed out, we must use intelligent transport systems in an intelligent way.
Wie bereits angemerkt, müssen wir natürlich intelligente Verkehrssysteme auf intelligente Weise nutzen.
Europarl v8

The ESC had very clearly pointed out the role of social partners.
Der Ausschuß habe die Rolle der Sozialpartner sehr deutlich herausgestrichen.
TildeMODEL v2018

The lead article is clearly pointed out by the large picture and the headline.
Der Aufmacher ist durch das große Bild und die Überschrift klar gekennzeichnet.
ParaCrawl v7.1

Isn't that clearly pointed out in these words?
Wird das nicht klar und deutlich gesagt mit diesen Worten?
ParaCrawl v7.1

Isn ft that clearly pointed out in these words?
Wird das nicht klar und deutlich gesagt mit diesen Worten?
ParaCrawl v7.1

His words have clearly pointed out the direction in which we need to go.
Seine Worte haben eindeutig auf die Richtung hingewiesen, in die wir gehen sollen.
ParaCrawl v7.1

He clearly pointed out that Canadian people pay attention to China's human rights record.
Er machte deutlich, dass die Kanadier die Menschrechtsberichte aus China aufmerksam verfolgen würden.
ParaCrawl v7.1

The Second Vatican Council clearly pointed this out and the subsequent Magisterium reaffirmed it forcefully.
Das Zweite Vatikanische Konzil hat klar darauf hingewiesen, und das Lehramt hat dies nachdrücklich bekräftigt.
ParaCrawl v7.1

Above all in the first half he clearly pointed out who is the boss.
Vor allem in der ersten Halbzeit zeigte er klar, wer Herr im Hause ist.
ParaCrawl v7.1

The innovation should be clearly pointed out with the area and scope of possible applications.
Die Innovation soll klar herausgestellt werden mit dem Einsatzgebiet und der Breite möglicher Anwendungen.
ParaCrawl v7.1

I particularly liked the fact that Carlos Coelho clearly pointed out from the beginning that his report was about the security of children.
Besonders gefallen hat mir, dass Carlos Coelho von Beginn an klar darauf hingewiesen hat, dass es in diesem Bericht um die Sicherheit von Kindern geht.
Europarl v8

Mr President, Mr Kinnock very clearly pointed out the risk that this problem presents for stability in Europe and throughout the world as a whole.
Herr Präsident, Herr Kinnock hat sehr klar auf die Gefahr hingewiesen, die dieses Problem für die Stabilität in Europa und in der Welt insgesamt hat.
Europarl v8

It has to be clearly pointed out that the figures presented by the Committee on Budgets do not constitute a stand on the result of conciliations.
Dazu ist ganz klar festzustellen, daß die vom Haushaltsausschuß genannten Beträge keine Stellungnahme zum Endergebnis der Vermittlung darstellen.
Europarl v8

With the amendments that have been tabled and adopted, this report defends traditional horse mackerel fishing and, in particular, enables 30 Portuguese vessels to continue fishing in the Bay of Biscay, which is crucial to the national interest, as is clearly pointed out by Mrs Patrão Neves, the shadow rapporteur of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) for this report.
Durch die eingebrachten und angenommenen Änderungsanträge dieses Berichts wird die traditionelle Stöckerfischerei verteidigt und insbesondere 30 portugiesischen Fahrzeugen ermöglicht, weiter im Golf von Biskaya zu fischen, was, wie deutlich von Frau Patrão Neves, der Schattenberichterstatterin der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten), herausgestellt, von bedeutendem nationalen Interesse für Portugal ist.
Europarl v8

The basic problem, as Mr Barón and others have very clearly pointed out, is simply that the Oslo agreements and the United Nations resolutions are not being respected.
Es gibt ein grundlegendes Problem, das darin besteht, daß, wie unter anderem von Herrn Barón sehr richtig angemerkt worden ist, die Osloer Abkommen und die Resolutionen der Vereinten Nationen einfach nicht eingehalten werden.
Europarl v8

Mr President, I support your policy on this matter, but it was my group which clearly pointed out that this system as it is presently implemented by the Bureau is not right.
Herr Präsident, ich unterstütze Ihren Ansatz in dieser Angelegenheit, aber es war meine Fraktion, die deutlich darauf hingewiesen hat, daß das System so, wie es jetzt vom Präsidium angewendet wird, nicht richtig ist.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, the importance of the work-life balance has been clearly pointed out and, in my opinion, it has also been stated clearly that equality of opportunity is an issue for both men and women.
Meine Damen und Herren, es wurde klar auf die Bedeutung der Vereinbarkeit von Berufsleben und Familie hingewiesen und meiner Meinung nach zudem klar ausgeführt, dass die Chancengleichheit Männer und Frauen angeht.
Europarl v8

These points, which have been clearly pointed out in the first and also in the second report, must be quickly rectified.
Diese Punkte, die im ersten und auch im zweiten Bericht klar aufgezeigt werden, müßten rasch korrigiert werden.
Europarl v8

As the presidency has clearly pointed out, we have seen some truly significant activity since 23 December of last year, and we have all been involved in an enormously active sense.
Wie der Ratspräsident sehr richtig dargelegt hat, haben wir seit dem 23. Dezember eine wirklich sehr wichtige Aktivität zu verzeichnen, in die wir alle auf außerordentlich aktive Weise einbezogen waren.
Europarl v8

The President has clearly pointed out that we will have to decide on issues relating to the countries of the former Yugoslavia and also that circle of countries with which we have special relations.
Der Präsident hat sehr deutlich darauf hingewiesen, dass Entscheidungen im Hinblick auf die Länder des früheren Jugoslawien zu treffen sein werden¸ und auch in Bezug auf den Kreis von Ländern, mit denen wir besondere Beziehungen unterhalten.
Europarl v8

While we prepare to take another step on the road to completing the internal market, it must be acknowledged and clearly pointed out once again - having heard a name that no longer exists still floating about in this Chamber - that, in comparison with the national self-interests represented by the Council and with the other kinds of self-interest represented by the Commission, the European Parliament is the institution that succeeds in resolving highly significant issues.
Während wir uns anschicken, einen weiteren Schritt auf dem Weg zur Vollendung des Binnenmarktes zu vollziehen, muss einmal mehr anerkannt und klar herausgestellt werden - hörten wir doch in diesem Hohen Haus noch einen Namen widerhallen, der nicht mehr existiert -, dass das Europäische Parlament, angesichts der vom Rat vertretenen nationalen sowie der von der Kommission vertretenen sonstigen Eigeninteressen das Organ ist, dem es gelingt, Probleme von sehr großem Belang zu lösen.
Europarl v8

As I clearly pointed out prior to the vote in the debate of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, British Conservative MEPs will vehemently oppose the integration of the emblem of the European Union onto our Red Ensign.
Wie ich vor der Abstimmung in der Aussprache im Ausschuss für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr dargelegt habe, werden die britischen konservativen Abgeordneten die Integration des Emblems der Europäischen Union in die Flagge unserer Handelsmarine vehement ablehnen.
Europarl v8

Moreover, as the Committee on Economic and Monetary Affairs has clearly pointed out, moving elements of European infrastructures outside the EU increases the risk of terrorist attacks and access to data in particular makes the entire infrastructure more vulnerable.
Außerdem wurde vom Ausschuss für Wirtschaft und Währung klar darauf hingewiesen, dass die Verbringung von Bestandteilen europäischer Infrastrukturen außerhalb der Union erhöhte Gefahr bei terroristischen Anschlägen bedeutet und spezieller Datenzugang die gesamte Infrastruktur anfälliger macht.
Europarl v8

As Mrs Roure so clearly pointed out, knowledge-sharing is a source of enrichment both for immigrants and for countries of origin and host countries.
Wie Frau Roure zu Recht anmerkte, stellt das Teilen von Wissen eine wechselseitige Bereicherung sowohl für die Migranten als auch für die Herkunfts- und Aufnahmeländer dar.
Europarl v8