Translation of "Cliche" in German

Maybe this was some kind of cliche that had never been taxonomized before.
Vielleicht war das ein Klischee, das noch nicht klassifiziert worden war.
TED2020 v1

Stop walking around like a fucking cliche.
Hör auf, wie ein verdammtes Klischee rumzulaufen!
OpenSubtitles v2018

If the thought of dog hair everywhere didn't disgust me, I'd be a gay cliche.
Wenn ich Hundehaare nicht so eklig fände, wäre ich die reinste Tunte.
OpenSubtitles v2018

You don't need a small dog to be a gay cliche.
Du brauchst kein Hündchen, um eine Tunte zu sein.
OpenSubtitles v2018

I know it's a cliche but...
Ich weiß, dass es ein Klischee ist, aber...
OpenSubtitles v2018

Man, that is such a cliche.
Mann, ist das ein Klischee.
OpenSubtitles v2018

It may be cliche, but it's true.
Es mag ein Klischee sein, aber es stimmt.
OpenSubtitles v2018

It seems cliche to say that, but that's really how it is.
Und das mag sich wie ein Klischee anhören, ist aber wirklich so.
OpenSubtitles v2018

My dream job's kind of a cliche.
Mein Traumjob ist eine Art Klischee.
OpenSubtitles v2018