Translation of "Clinically insane" in German

If they were clinically insane, nothing more would need to be explained.
Wären sie im medizinischem Sinne geisteskrank, könnte man sich weitere Erklärungen sparen.
News-Commentary v14

Name's Ian Hargrove. Clinically insane, with a compulsion for blowing things up.
Ian Hargrove, geisteskrank und muss zwanghaft Dinge in die Luft jagen.
OpenSubtitles v2018

Don't you know I've already gone clinically insane?
Ist Ihnen aufgefallen, dass ich bereits klinisch wahnsinnig bin?
OpenSubtitles v2018

I feel like i'm going clinically insane.
Ich habe das Gefühl als würde ich verrückt werden.
OpenSubtitles v2018

He's clinically insane and a biter.
Er ist klinisch verrückt und ein Beißer.
OpenSubtitles v2018

I'm Ryan Thomas, alongside my clinically insane but moderately loveable cohost Cate Cassidy.
Ich bin Ryan Thomas und an meiner Seite meine geisteskranke und wenig liebenswerte Co-Moderatorin Cate Cassidy.
OpenSubtitles v2018

There is the Working Time Directive, which finally proved to a business friend of mine that the EU was clinically insane.
Da ist die Arbeitszeitrichtlinie, die einen mit mir befreundeten Unternehmer endgültig davon überzeugt hat, dass die EU klinisch verrückt ist.
Europarl v8

What we don't do, unless we're clinically insane, is blow this chance!
Aber solange wir noch halbwegs bei Verstand sind, dürfen wir uns diese Chance nicht entgehen lassen!
OpenSubtitles v2018

While there are some very visible cases of clinically insane but nevertheless prolific people, these people are the exception rather than the rule.
Zwar gibt es einige sehr sichtbar Fälle von klinisch verrückt, aber produktiven Menschen, diese Leute sind eher die Ausnahme als die Regel.
ParaCrawl v7.1