Translation of "Close at hand" in German

As fate would have it, a small vial of magic was close at hand.
Wie das Schicksal so wollte, hatte ich eine kleine Viole Magie griffbereit.
OpenSubtitles v2018

Our dream of a peaceful life was close at hand.
Unser Traum von einem friedvollen Leben war zum Greifen nah.
OpenSubtitles v2018

A friend in these hard times must be close at hand.
Ein Freund muss in diesen harten Zeiten in der Nähe sein.
OpenSubtitles v2018

You may want to keep that memory box close at hand.
Oh, Sie sollten die Andenken-Kiste vielleicht besser griffbereit aufbewahren.
OpenSubtitles v2018

You know that your greatest passion is very close at hand.
Sie wissen, dass Ihre große Leidenschaft ganz in Ihrer Nähe ist.
OpenSubtitles v2018

I've seen them intimidly, close at hand.
Ich betrachtete sie aus der Nähe.
OpenSubtitles v2018

You see, he'd need it light, portable, close at hand.
Er brauchte es leicht, tragbar und greifbar.
OpenSubtitles v2018

At this point, I'd like to keep her close at hand.
An dieser Stelle hätte ich sie gerne in der Nähe.
OpenSubtitles v2018

All you who blame her, what have your close-at-hand men brought you?
Ihr tadelt sie, aber was bringen euch eure so nahen Männer?
OpenSubtitles v2018

The future's close at hand and so is your phone.
Die Zukunft ist zum Greifen nahe - wie Ihr Telefon.
OpenSubtitles v2018

Who needs the student, when the teacher's so close at hand?
Wozu braucht man den Studenten, wenn der Lehrer greifbar ist?
OpenSubtitles v2018

Why do we remain when our moment of triumph lies so close-at-hand?
Warum sind wir noch hier, wenn unser Triumph so nahe liegt?
OpenSubtitles v2018

Things I use and wear, I want close at hand.
Die Dinge, die ich verwende, will ich nah bei mir haben.
OpenSubtitles v2018

The Brujeria have other operatives working close at hand.
Die Brujeria haben andere Agenten in der Nähe.
OpenSubtitles v2018