Translation of "Close loopholes" in German

The proposed revision of the Savings Tax Directive seeks to close loopholes and better prevent tax evasion.
Die vorgeschlagene Überarbeitung der Zinsbesteuerungsrichtlinie soll Schlupflöcher schließen und Steuerhinterziehung besser verhindern.
Europarl v8

The combination of the programmes can now serve to prevent overlapping and close loopholes.
Durch die Zusammenfassung der Programme können nun Überschneidungen verhindert und Lücken geschlossen werden.
Europarl v8

Let us take the lead, let us dare to close the loopholes in our regulations.
Wir sollten daher die Initiative ergreifen und die Lücken in unseren Verordnungen schließen.
Europarl v8

We were promised that a new computer system would close all the loopholes.
Man hatte uns versprochen, dass das neue Computersystem sämtliche Schlupflöcher schließen würde.
Europarl v8

However, we need new legislation now to close up the loopholes.
Wir brauchen aber die neue Gesetzgebung jetzt, um die Schlupflöcher zu schließen.
Europarl v8

Together, we must close the existing loopholes in criminal prosecution.
Wir müssen gemeinsam die Lücken in der Strafverfolgung schließen.
TildeMODEL v2018

The same issue applies to efforts to close corporation tax loopholes.
Dasselbe gilt für die Bemühungen, Schlupflöcher in der Körperschaftsteuer zu schließen.
ParaCrawl v7.1

Should we close loopholes for Corporations and more strongly enforce tax rates?
Sollten wir schließen, Schlupflöcher für Unternehmen und stärker durchzusetzen Steuersätze?
ParaCrawl v7.1

It's time to close the loopholes for fraudsters and tax evaders."
Es ist Zeit, die Schlupflöcher für Betrüger und Steuerhinterzieher zu schließen.“
ParaCrawl v7.1

Meritocracy will close any loopholes that allow for the creation of dynasties.
Die Meritokratie wird alle Schlupflöcher schließen, die die Entstehung von Dynastien ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

The G20 must agree on international solutions to close those loopholes."
Die G20 müssen internationale Lösungen vereinbaren, um diese Schlupflöcher zu schließen.“
ParaCrawl v7.1

It is the task of German legislators to finally close these loopholes....
Diese Lücken endlich zu schließen wäre Aufgabe des deutschen Gesetzgebers....
ParaCrawl v7.1

The Commission wants to close these legal loopholes, and we welcome that.
Der Kommission geht es darum, diese Rechtslücken zu schließen, und wir begrüßen das.
Europarl v8

We have to close loopholes, as it is very cheap to convert mercury into calomel.
Wir müssen Schlupflöcher schließen, da es sehr billig ist, Quecksilber in Kalomel umzuwandeln.
Europarl v8

We must close loopholes.
Wir müssen die Schlupflöcher schließen.
Europarl v8

We need to close any possible loopholes and simplify control and enforcement by national authorities.
Wir müssen alle möglichen Schlupflöcher schließen und die Kontrolle und Durchsetzung durch die nationalen Behörden vereinfachen.
TildeMODEL v2018

The Commission must review the current legislation to close any loopholes."
Die Kommission muss die aktuelle Gesetzgebung überarbeiten, um alle Schlupflöcher zu schließen.“
ParaCrawl v7.1

I am happy that in today's vote we managed to close these loopholes."
Ich bin froh, dass wir bei der heutigen Abstimmung diese Schlupflöcher geschlossen haben.“
ParaCrawl v7.1

The developers try to keep an eye on these gaps and immediately close any loopholes.
Die Entwickler versuchen, diese Lücken im Blick zu behalten und schließen entstandene Schlupflöcher umgehend.
ParaCrawl v7.1

The aim is to prevent IUU fishing EU-wide and close any loopholes.
Das Ziel besteht darin, europaweit die IUU-Fischerei zu unterbinden und Schlupflöcher zu schließen.
ParaCrawl v7.1