Translation of "Close this issue" in German

He hoped more people could pay close attention to this issue.
Er hoffte, dass mehr Menschen ihre Aufmerksamkeit auf diese Angelegenheit richten können.
ParaCrawl v7.1

I have given instructions to my staff to pay close attention to this issue.
Ich habe meinen Mitarbeitern Anweisungen gegeben, diese Frage genau im Auge zu behalten.
Europarl v8

The definitive amount to be recovered should be quickly established in order to finally close this issue.
Der einzuziehende endgültige Betrag sollte zü­gig ermittelt werden, damit diese Angelegenheit endgültig abgeschlossen werden kann.
EUbookshop v2

In response to what has been a very high-quality debate, I am extremely pleased to be joined by my new colleague, the Budget Commissioner, Michaele Schreyer, whose presence is evidence of close interest in this issue and its financial and budgetary implications.
In meiner Antwort auf eine qualitativ hochrangige Aussprache freue ich mich außerordentlich, meine neue Kollegin, die Haushaltskommissarin Michaele Schreyer an meiner Seite zu wissen, deren Anwesenheit das starke Interesse an diesem Problem und seinen Auswirkungen auf Haushalt und Finanzen beweist.
Europarl v8

I would like to thank President Barroso for his reply, which promises that the European Commission will pay close attention to this issue and that our concerns will be dealt with.
Ich möchte Präsident Barroso für seine Antwort danken, in der er verspricht, dass die Europäische Kommission dieser Frage die gebührende Aufmerksamkeit schenken und unsere Bedenken berücksichtigen wird.
Europarl v8

I should like to thank the shadow rapporteurs from other political groups, in particular Mrs Mastenbroek and Mr Lax, and I should like to thank publicly those MEPs on my side of the Chamber who have kept a close eye on this issue, who have always encouraged me and who have constantly showed their great concern over the pace at which SIS II was being implemented, in particular Mrs Bauer from Slovakia, Mr Brejc from Slovenia, Mrs Gál from Hungary, Mr Demetriou from Cyprus and of course Mrs Kudrycka from Poland, who will speak on behalf of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats in this debate.
Ich danke den Schattenberichterstattern aus anderen Fraktionen, insbesondere Frau Mastenbroek und Herrn Lax, und ich danke öffentlich den Europaabgeordneten auf meiner Seite des Hauses, die diese Angelegenheit aufmerksam im Auge behalten haben, die mich immer ermutigt haben und die sich immer sehr besorgt über das Tempo, in dem das SIS II umgesetzt wurde, gezeigt haben, ganz besonders Frau Bauer aus der Slowakei, Herr Brejc aus Slowenien, Frau Gál aus Ungarn, Herr Demetriou aus Zypern und natürlich Frau Kudrycka aus Polen, die im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten in dieser Debatte das Wort ergreifen wird.
Europarl v8

I would now like to close on this issue and assure the rapporteur and the committee that they will be the first in this House to receive whatever advice is available to me regarding the Rules of Procedure in respect of this matter.
Ich möchte diese Angelegenheit nun zum Abschluss bringen und der Berichterstatterin und dem Ausschuss versichern, dass ich sie als Erste in diesem Haus über die Empfehlungen unterrichten werde, die mir diesbezüglich zur Geschäftsordnung vorliegen.
Europarl v8

We are keeping a close eye on this issue to ensure that animal welfare standards are kept up.
Wir verfolgen diese Angelegenheit sehr aufmerksam, um die Einhaltung der für das Wohlergehen der Tiere geltenden Normen zu gewährleisten.
Europarl v8

I accept what she says in relation to the Television without Frontiers Directive, but I would ask her to keep a very close eye on this issue.
Ich akzeptiere ihre Ausführungen zur Richtlinie „Fernsehen ohne Grenzen“, aber ich möchte sie bitten, diese Sache sehr genau im Auge zu behalten.
Europarl v8

Dante is aware that I sent you there to personally close this issue.
Dante ist davon ausgegangen, dass ich dich dort hingeschickt habe, um die Sache erfolgreich abzuschließen.
OpenSubtitles v2018

Researchers have paid close attention to this issue, and, after much testing, have found that the answers people give to questions about their well-being seem to correspond fairly well to more objective evidence.
Die Forscher haben diesem Punkt viel Beachtung geschenkt und nach langen Testreihen herausgefunden, dass die Antworten, die Menschen auf Fragen nach ihrem Wohlbefinden geben, relativ gut mit objektiveren Belegen übereinstimmen.
News-Commentary v14

I'll close this month's issue with a question by Wei-Lun Chao from Taiwan: "Why is there no GNU User Group?
Schließen möchte ich diesen Monat mit einer Frage von Wei-Lun Chao aus Taiwan: "Warum gibt es eigentlich keine GNU User Group?
ParaCrawl v7.1

After Belgian Senator Patrick Van Krunkelsven performed an investigation into organ trafficking by the Chinese Communist Party (CCP) and drew consistent conclusions with the Matas-Kilgour investigation, the Belgian media and people from all circles have paid close attention to this issue and the brutal persecution of Falun Gong practitioners by the CCP.
Nachdem der belgische Senator, Patrick Van Krunkelsven, eine Untersuchung über den Organhandel durch die Kommunistische Partei Chinas (KPC) durchgeführt und dieselben Schlussfolgerungen gezogen hatte, wie die aus dem Untersuchungsbericht von Matas-Kilgour, haben die belgischen Medien und Menschen aus unterschiedlichen Bereichen, diesem Thema und der brutalen Verfolgung von Falun Gong große Aufmerksamkeit gewidmet.
ParaCrawl v7.1

Close engagement with this issue quickly results in concrete instructions for researchers, such as randomization, blinding, as well as clear definitions of inclusion and exclusion criteria, which one must stick to.
Eine Beschäftigung mit der Frage führt recht schnell zu konkreten Handlungsanweisungen für Experimentatoren, wie Randomisierung, Verblindung, klare Definition von Ein- und Ausschluss-kriterien, an die man sich hält, Präregistrierung von Studien, damit man nicht im Nach-hinein Studienziele und Aussagen umdefiniert, die den erhaltenen Ergebnissen entsprechen.
ParaCrawl v7.1

At the discussion after the study meeting, he spoke especially about the CCP’s persecution of Falun Gong, expressing how he has always paid close attention to this issue.
Beim anschließenden Austausch sprach er besonders über die Verfolgung von Falun Gong. Er sagte, dass er sich seit langem über die Verfolgung informiere und darüber gut Bescheid wisse.
ParaCrawl v7.1

The Commission and Parliament must work together closely on this issue.
In dieser Frage müssen Kommission und Parlament eng zusammenarbeiten.
Europarl v8

The Commission will closely follow this issue and if necessary, take appropriate measures.
Die Kommission wird diese Angelegenheit genau weiterverfolgen und erforderlichenfalls angemessene Maßnahmen ergreifen.
TildeMODEL v2018

I very much hope that we will also be able to cooperate closely on this issue.
Ich hoffe sehr, daß wir auch in dieser Frage eng kooperieren können.
Europarl v8

Robin Teverson and I have been working very closely together on this issue over the last months.
Herr Teverson und ich haben in den letzten Monaten sehr intensiv an diesem Problem gearbeitet.
Europarl v8

EU delegations in Vienna will continue to coordinate closely on this issue.
Die Delegationen der EU werden sich in Wien weiterhin eng in dieser Frage abstimmen.
TildeMODEL v2018

I therefore look forward to cooperating closely on this issue, and I hope that in years to come, we shall look back with satisfaction at this joint venture, which can lay the foundations for the EU's water policy for the next century.
Deshalb freue ich mich auf eine enge Zusammenarbeit an diesem Thema und hoffe, daß wir in ein paar Jahren mit Genugtuung auf dieses joint venture zurückblicken werden, das die Grundpfeiler einer Wasserpolitik der EU für das nächste Jahrhundert errichten wird.
Europarl v8

At the same time, however, I have to point out that the numerous delegates from the European Parliament and the national parliaments who were present at Kyoto must cooperate more closely on this issue.
In diesem Zusammenhang möchte ich aber gleichzeitig auch loswerden, daß die vielen Abgeordneten aus dem Europäischen Parlament, aus den nationalen Parlamenten, die in Kyoto waren, in dieser Frage enger zusammenarbeiten müssen.
Europarl v8

However, when it comes to the legislative process, we must focus more closely on this issue than we have today and come up with some common European solutions.
Wenn es dann zur Gesetzgebung kommt, müssen wir uns aber noch stärker als heute an der Sache orientieren und gemeinsam europäische Lösungen erarbeiten.
Europarl v8

The Council followed developments in Uzbekistan closely and discussed this issue at the highest level.
Der Rat hat die Entwicklung der Lage in Usbekistan aufmerksam verfolgt und sich mit dieser Frage auf höchster Ebene befasst.
Europarl v8

As regards the question of chemicals in products, I accept the view expressed in Parliament's report that we should start to look very closely at this issue.
Was die Frage von Chemikalien in Verbraucherartikeln betrifft, akzeptiere ich die im Bericht des Parlaments zum Ausdruck gebrachte Auffassung, dass wir dieses Problem von jetzt an sehr aufmerksam beobachten sollten.
Europarl v8

I appreciate the opportunity given for this debate here today, and am very glad that we will continue to cooperate closely in addressing this issue for the sake of the people who live alongside us and in order that young people may be protected against HIV/AIDS infection.
Ich bin dankbar, dass wir hier diskutieren konnten, und sehr froh, dass wir das Thema in intensiver Zusammenarbeit auch weiter behandeln werden - für die Menschen, die mit uns leben, und zum Schutz der jungen Menschen vor einer Infizierung durch HIV/AIDS.
Europarl v8

Mr President, as various Members have said, the Commission has been engaged in frequent discussions with those closely involved in this issue in Parliament, and the importance which the Commission gives to this important matter is also reflected in the presence of the Commission President here this morning.
Herr Präsident, wie verschiedene Abgeordnete bereits feststellten, haben bisher zahlreiche Diskussionen zwischen der Kommission und den für diese Angelegenheit zuständigen Vertretern des Parlaments stattgefunden, und die Anwesenheit des Kommissionspräsidenten macht deutlich, welche Bedeutung die Kommission dieser wichtigen Problematik beimisst.
Europarl v8

I would add my great thanks to Mrs Grossetête with whom I have worked extremely closely on this particular issue.
Ich möchte mich zudem sehr herzlich bei Frau Grossetête bedanken, mit der ich in dieser Sache sehr eng zusammengearbeitet habe.
Europarl v8

The European Commission and the European Payment Council are working very closely together on this issue in order to ensure that a direct debit will be able to be realised in the near future within an efficient and well-functioning European payment infrastructure.
Die Europäische Kommission und der Europäische Zahlungsverkehrsausschuss arbeiten in dieser Frage sehr eng zusammen, um sicherzustellen, dass in naher Zukunft ein Lastschriftverfahren innerhalb einer effizienten, gut funktionierenden europäischen Zahlungsverkehrsinfrastruktur realisiert werden kann.
TildeMODEL v2018