Translation of "Closer together" in German

With the intergovernmental conference we were going to try to bring Europe closer together.
Mit der Regierungskonferenz waren wir dabei, Europa enger aneinander zu binden.
Europarl v8

The aim of Odysseus is to bring them closer together.
Sie letztlich einander anzunähern, ist das Ziel von ODYSSEUS.
Europarl v8

We need to see Parliament and the Council working closer together.
Wir müssen zu einer engeren Zusammenarbeit von Parlament und Rat kommen.
Europarl v8

This process of the nations of Europe growing ever closer together is of course also bound to have legal consequences.
Dieses immer engere Zusammenwachsen der Völker Europas muß natürlich auch rechtliche Konsequenzen haben.
Europarl v8

In cases of doubt it brings us closer together rather than rending us asunder.
Im Zweifel bringt uns das näher und trennt uns nicht voneinander!
Europarl v8

It will not be in that way that we will bring Europe and its citizens closer together.
So jedenfalls werden wir die Bürger Europa nicht näher bringen!
Europarl v8

This will bring us closer together, and, together, further forwards.
Das bringt uns zusammen und zusammen nach vorne.
Europarl v8

The views of the two institutions moved closer together during the conciliation procedure.
Während des Vermittlungsverfahrens haben sich die Positionen der beiden Organe einander angenähert.
Europarl v8

This meant they must have been closer together in the past.
Das bedeutet, dass sie in der Vergangenheit enger zusammen gewesen sein mussten.
TED2013 v1.1

Both black holes are getting closer together.
Beide Schwarzen Löcher kommen einander näher.
TED2020 v1

It brings the people and economies of Europe closer together.
Er führt die Menschen und Volkswirtschaften Europas enger zusammen.
TildeMODEL v2018

EU-Enlargement will bring the EU and Russia even closer together.
Mit der EU-Erweiterung werden sich die EU und Russland sogar noch näher kommen.
TildeMODEL v2018